Пансион благородных убийц, стр. 16

Уильям вышел на террасу и замер в растерянности. Похоже, он совершенно забыл, какое количество дам пребывает в его доме. После неловкого приветствия он явно собрался спастись бегством, но миссис Рэйвенси обратилась к нему:

– Лорд Гренвилл, неужели вы не останетесь хотя бы на четверть часа? Нашу женскую болтовню давно пора разбавить порцией мужского здравомыслия. К тому же я хотела узнать ваше мнение о новом билле. Как вы полагаете, он поможет сделать жизнь рабочих хоть немного полегче?

Эмили на мгновение позавидовала Агнесс, той легкости, с которой та обратилась к Уильяму. Сама леди Гренвилл не всегда могла найти нужные слова, чтобы удержать супруга, если тот собрался оставить ее.

Лорд Гренвилл не стал искать предлогов для того, чтобы избежать разговора, и послушно уселся рядом с миссис Рэйвенси. Эмили тоже хотела спросить мужа о недавно принятом билле, и вскоре они уже серьезно беседовали втроем, а две старшие дамы снова заговорили об ученицах Агнесс и их видах на будущее.

14

В последний вечер пребывания миссис Рассел в Гренвилл-парке Эмили пригласила гостей. Учитывая скаредность мистера Рассела, в будущем его мать не могла рассчитывать на частые встречи с друзьями в своем доме, и леди Гренвилл хотелось немного порадовать подругу своей тетки, загрустившую перед отъездом.

Ученицы пансиона, одетые в свои лучшие наряды, скромно сидели в уголке гостиной – как честно призналась миссис Рэйвенси, их манеры были еще недостаточно утонченными, чтобы они могли блистать в свете.

Бет и Диана и не стремились в общество. Бет еще не перестала скорбеть о мисс Вернон и мечтала поскорее вернуться в свою уютную комнату, почитать перед сном или просто помечтать, сидя на подоконнике и глядя на яркие августовские звезды. Диана обычно настороженно поглядывала на этих элегантно одетых леди и джентльменов – люди, подобные им, дурно обходились с ее матерью, а сама она и вовсе была для них ничтожеством.

Бланш, напротив, постаралась устроиться так, чтобы джентльмены, войдя в гостиную, сразу же заметили ее и ее новое голубое платье – леди Гренвилл подарила по платью каждой девушке, чтобы гостьи увезли с собой самые приятные воспоминания о Гренвилл-парке. Полли сидела рядом с подругой и старалась расслышать, о чем говорят другие дамы. Ей хотелось научиться поддерживать беседу, и она не стеснялась отвечать, если к ней обращались.

Наконец, директриса подала младшим знак покинуть гостиную. Полли и Бланш было позволено остаться до появления джентльменов.

Бет и Диана еще немного поболтали в комнате Дианы, обсуждая события прошедшего дня.

– Ты бы хотела, чтобы занятия в школе начались поскорее и приехали другие девушки? – спросила Диана.

– Пожалуй, да, – после небольшого раздумья ответила подруга. – Мы будем заняты весь день, и у нас не останется времени на грустные мысли. Хотя я не могу представить себе другую учительницу на месте мисс Вернон!

– Ее еще нужно найти! – возразила Диана. – Я слышала, как миссис Рэйвенси говорила, что с нами будет заниматься мисс Кастлтон, она согласилась помочь, пока у нас не появится новая учительница.

– Мисс Джемайма очень милая, а вот ее матушка слишком строга, – пожаловалась Бет.

– Супруге викария надлежит быть такой.

– Ничего подобного! В нашем городке очень любят семью викария. Как и мой отец, он всегда стремится облегчить жизнь своей пастве, а его жена – сама доброта!

– Миссис Кастлтон тоже помогает бедным и участвует во всяких комитетах. Думаю, она только выглядит сурово, а на самом деле у нее доброе сердце.

– Может, и так, – нехотя согласилась Бет. – Ну а ты соскучилась по занятиям и другим ученицам?

– Сколько я себя помню, матушка все время заставляла меня учиться, даже летом, так что я рада, что здесь могу отдыхать и читать то, что мне хочется, а не то, что положено, – улыбнулась Диана. – И мне вполне достаточно твоей компании, чтобы не скучать по другим девушкам.

– Как, ты не скучаешь по Гвен? – хихикнула Бет.

Диана тут же нахмурилась, ее улыбка исчезла.

– О, прости, я неудачно пошутила! – Мисс Флинн тут же обняла подругу. – Я и не думала, что ты все еще переживаешь о том, что случилось тем вечером.

– Иногда мне снится, как мы сидим за столом и я слышу хохот Гвен, – призналась Диана, – а потом в какой-то момент я понимаю, что это смеется не Гвен, а кто-то другой… И я просыпаюсь в холодном поту.

– Тебе давно надо было сказать мне об этом! – Бет выглядела расстроенной. – Я бы сразу убедила тебя, что Гвен права и все это – ерунда.

– Ты и правда так думаешь?

– О, конечно же! Прошло уже так много времени, и ничего не случилось! Я уже говорила тебе, это Гвен подшутила над нами, и мы придумаем какую-нибудь каверзу, чтобы отомстить ей.

– Даже Полли и Бланш на какое-то время поверили, что все это правда! – Диана чуть повеселела, но все еще казалась обеспокоенной.

– Они просто подыграли Гвен, – отмахнулась Бет. – Решили поддразнить малышек, как они называют нас с тобой и Флору.

– Флора так испугалась…

– Она старше меня, но такая глупая! – Девочка надула щеки и прошлась по комнате, смешно переваливаясь с ноги на ногу. – Вы не видели мою желтую шляпу? Кто взял мою желтую шляпу?

Диана, не удержавшись, расхохоталась – настолько похоже Бет изобразила их школьную подругу, как будто вечно сонную, неповоротливую Флору.

Довольная тем, что Диана развеселилась, Бет передразнила еще нескольких девушек, в том числе насмешницу Гвен, худую и рыжеволосую, за что в моменты ссор другие ученицы называли Гвен ведьмой.

– А теперь я тебя оставлю, хочу еще почитать перед сном. О чем я буду жалеть, когда мы вернемся в Торнвуд, так это о библиотеке лорда Гренвилла. – Бет готова была приходить в Гренвилл-парк и чистить камины или выносить ночные вазы, лишь бы ей и впредь позволяли брать книги из библиотеки.

– Я тоже почитаю немного, – кивнула Диана. – Леди Гренвилл так добра к нам… Жаль, что она так несчастна!

– Ты думаешь, она несчастлива? – Бет, уже направлявшаяся к двери, снова повернулась к подруге. – У нее такой чудесный сын, и лорд Гренвилл кажется мне приятным человеком… И этот огромный дом, и сад, и все, что есть у нее… Конечно, у нее часто болит нога, но это не самая ужасная болезнь, какая может случиться с человеком, ведь у нее есть экипажи, чтобы ездить в гости, и она даже иногда танцует на балах с этим веселым джентльменом, мистером Говардом.

– Разве ты не заметила, какой грустный порой у нее взгляд? И Бланш с Полли шептались о том, что лорд Гренвилл все еще любит свою умершую жену, сестру леди Эмили.

– Не слушай этих сплетниц! – Бет подумала, что непременно поймает в саду лягушку и подложит в постель Полли. – Они завидуют богатству леди Гренвилл и пересказывают торнвудские сплетни. Нельзя всю жизнь любить умершего человека, это неправильно! Можно хранить память о нем в своем сердце, но надо открыть его для живых людей – так мой отец всегда говорит тем, кто недавно похоронил своих близких.

Диана не стала спорить – она была на год старше Бет и считала себя поэтому более мудрой и наблюдательной.

– Ну, хорошо, наверное, твой отец прав. А теперь иди, скоро миссис Рэйвенси отправит наверх Бланш и Полли, и они начнут дразниться, когда увидят, что мы все еще болтаем.

– Уже бегу! – На прощание Бет послала подруге воздушный поцелуй и направилась к себе, бормоча на ходу: – Вот уж по кому я не стала бы скучать, так по этим двоим! Лучше бы в школе остались Гвен и Мэри, с ними хоть можно поболтать и посмеяться!

У себя в спальне Бет привычно обошла комнату, с удовольствием разглядывая дорогую мебель, лиловые цветочки на кремовых обоях и безделушки на каминной полке – ей нравилось смотреть на красивые вещи, но она не испытывала зависти к их обладателям.

– Странно, еще сегодня утром здесь стояла пастушка в розовом платье. – У камина Бет остановилась и некоторое время в задумчивости смотрела на расставленные фарфоровые фигурки. Она рассматривала их каждый день и хорошо помнила, как именно они стояли. Сейчас одной фигурки не было, а остальные были передвинуты так, чтобы скрыть опустевшее место. – Наверняка горничная, протирая пыль, разбила одну пастушку. Что ж, я не стану выдавать ее, здесь достаточно других фигурок, и экономка леди Гренвилл даже не заметит, что она исчезла.