Тьма придет за тобой, стр. 8

– Оливер, – доктор Крисс тряс меня за плечо, – успокойся, у меня есть для тебя хорошая новость. Во-первых, Тарка все-таки нашли полицейские, с ним все в порядке.

– Тар-ка?

– Так зовут мальчика, которого ты спас.

– Сла-ва Бо-гу, – выдохнул я и поразился, как четко смог произнести эти слова.

– Оливер? Ты слышал? У тебя получается, – улыбнулся доктор Крисс, – еще одно известие – это касается острова, скоро приедет Анна и обо всем нам расскажет, она не стала говорить по телефону. Она приедет не одна, думаю, пора заняться тобой всерьез.

Я ощутил, как впервые за долгие девять месяцев у меня дрогнули губы и сложились в подобие улыбки. Я понял, что смогу противостоять демону и спасти тех, кто нуждается защите, кого он еще не смог уничтожить.

6 глава

Мизуко дождалась, когда приедет Анна и, решительно взяв ее за руку, потянула за собой.

– Я многое успела найти, Анна, – Мизуко не могла сдерживать свою радость, – также я поговорила с отцом Ганкелем, и он подтвердил мои догадки. Знаешь, я нашла тот остров.

– Но как? Если честно, то в окрестностях Гарлемдолла и Бенкерси есть пара озер с островками, но там нет ничего подобного.

– Это не остров в нашем понимании. Это место, куда уходит Оливер, остров в его сознании, а вытащить его из сознания твоего брата мы сможем, только, вернувшись в родовое гнездо, где все началось. Отец Ганкель уже направляется туда, чтобы провести процедуру экзорцизма. Доктор Крисс уже едет с Оливером, не хватает только тебя. У меня к тебе одна просьба – не бояться. Смешно, это выглядит, по меньшей мере, глупо. Боже мой, слышал бы меня сейчас мой отец, – рассмеялась Мизуко, – после нашего первого разговора, демон пытался сделать так, чтобы я покончила с собой, я показала ему, что у него нет власти надо мной, и он оставил меня в покое. Рано или поздно он покинет и Оливера. Он должен понимать, что его деяния не могут разрастаться и приобретать масштаб казни Гарлемдолла. Есть темные силы. Но есть и светлые, которые не допустят продолжения бесчинства демонов. Что-то произошло, что-то вышло из-под контроля, раз он начал убивать и появилось столько жертв.

– Ты хочешь сказать, что у нас все получится?

– А разве ты ни этого хотела? – улыбнулась Мизуко, сжимая руку Анны, – я вызвала такси до Бенкерси. Только тебе придется оплатить поездку.

– Конечно, я вижу машину около музея прикладного искусства.

– Главное, чтобы Оливер вернулся, а не его измененная низменная сущность.

Девушки подошли к перекрестку и остановились, ожидая, когда загорится зеленый свет. Теплый ветер вдруг стал холодным.

– Сегодня обещают дождь, – проговорила Мизуко и, посмотрев на небо, поежилась, – ты ведь взяла зонт?

В какое-то мгновение Анна услышала рев двигателя, она обернулась и увидела машину, несущуюся на них. Мизуко выпустила пальцы из рук Анны и побежала вперед, оставив ее на середине перекрестка. Черная машина проскочила между ними. Девушки услышал визг тормозов и запах паленой резины.

– Бежим, он разворачивается! – закричала Мизуко, протягивая руки Анне. Машина понеслась на нее, пытаясь сбить, но Мизуко ловко увернулась от удара, упав на тротуар, разбивая колени и руки в кровь. Анна помогла ей подняться и опереться на припаркованный автомобиль.

– Началось, – процедила сквозь зубы она, – нужно поскорее убираться отсюда.

Они побежали между домами, петляя в узком проулке, словно загнанные звери. Анна чувствовала, что сейчас у нее выскочит сердце, горло горело огнем.

– Тебе плохо? – спросила Мизуко.

– Не знаю, что-то…, что-то со мной не так…

Выскочив на оживленную улицу, Мизуко остановила такси. Договорившись с водителем, она открыла заднюю дверь и помогла Анне устроить удобнее.

– Как ты?

– Тошнит, все плывет…

– Водитель, – Мизуко протянула ему деньги, – до Бенкерси, если возможно, скорее!

– Мизуко, эта машина, – Анна показала на приближающийся пикап, который выжидающе наблюдал за такси.

– Мы можем оторваться от этой машины? – спросила Мизуко таксиста.

– Не вопрос.

Такси мчалось по улицам Гарлемдолла, лихо, увертываясь от черного пикапа, преследующего девушек.

– Мне это не нравится, – ворчал водитель, – мне не платят столько, чтобы я так рисковал своей жизнью.

– Не переживайте, – пыталась успокоить его Анна, – о деньгах не стоит беспокоиться…

– Ага, мне уже приходилось раньше слышать это, – таксист прибавил газу.

– Анна!!! – успела закричать Мизуко, показывая на падающее дерево, которое, оборвав электрические провода, рухнуло на проезжую часть. Таксист не успел вывернуть руль, и машина влетела на огромные, похожие на заточенные колья, сучья.

– Нет!!!

– Держись, Анна!

– Мизуко!!! – их кидало из стороны в сторону, окровавленная грудь таксиста продолжала пульсировать, разбрызгивая кровь.

– Он еще жив?! Анна?

Мизуко с ужасом смотрела на кровь, которая сочилась из переднего сиденья, где сидел водитель. Огромный сук пропорол ему грудную клетку насквозь, пригвоздив несчастного к креслу. Он еще дышал, но его жизнь висела на волоске.

– Боже, что это происходит, – пробормотал таксист. Не в силах вырваться из смертельных силков. – Помогите, помогите!

Девушки выбрались из машины, напоминающей сейчас консервную банку, и бросились вперед. Они видели, как черный пикап медленно выехал с обочины, словно ягуар, готовящийся к прыжку, к последней смертельной битве…

– Мы не успеем, нам не уйти, – прошептала Мизуко, – меня не покидает чувство, что слуги Асмодея захотят избавиться от свидетелей.

Внезапно Анна побледнела и, покачнувшись, схватилась за живот.

– Что с тобой? Ты ранена?

– Нет… о-оо, что-то происходит…

Черный пикап приближался. Мизуко с ужасом наблюдала за тем, как живот Анны начал увеличиваться в размерах.

– Господи, нет! – застонала Анна, пытаясь подняться, спазмы внизу живота заставили ее снова согнуться, – нам нужно бежать…

– Ты беременна?!

– Что ты говоришь! Нет! Я не понимаю, что со мной…

Они подбежали к стоянке на автозаправке, Мизуко, выбив стекло одной из машин, распахнула дверцу автомобиля и, убрав осколки стекла с сидения, села за руль.

– Мне нравятся такие машины, – улыбнулась она, – недаром, я выросла в компании старшего брата, – девушка с легкостью вскрыла панель под рулем и, вытащив провода, включила зажигание. Машина кашлянула, вздрогнула и тронулась вперед.

– Да, я многого о тебе не знала, – покачала головой Анна.

– Я тоже, – Мизуко кивнула в сторону раздувшегося живота Анны.

– Посмотри, черный пикап еще едет за нами? – спросила она.

– Да, он еще там, – Мизуко нажала на педаль газа и прибавила скорости.

– Они никогда не оставят нас в покое, – Мизуко никогда не видела Анну такой отчаявшейся, – не надо было бороться, надо было как мама, петлю на шею и все…

– Этого он и хочет, Анна, – Мизуко посмотрела на девушку, которая выглядела, как женщина повидавшая многое, ее волосы стали почти что седыми, а сетку морщин под глазами, не мог скрыть даже самый искусный макияж.

– Я понимаю, почему он оставил меня в покое и занялся братом. Я не думала, что это случится, но сейчас я все поняла!

– Что ты поняла? Успокойся!

– Он выбрал меня, чтобы оставить во мне свое семя. Ты видишь? – она дотронулась пальцами до живота, в котором уже шевелился ребенок, – я чувствую его, – она погладила живот, – он движется во мне, растет и скоро появится на свет!

– Анна, что происходит с тобой? – Мизуко уже не могла более сдерживать себя и выругалась. Машина неслась в Бенкерси, до которого было несколько часов езды, – а если ты родишь в машине?! Нам же нельзя останавливаться!

– Нельзя, – уронила Анна, ослабевшим голосом, – он заберет ребенка и убьет нас. Только вместе со своим отпрыском, он станет сильнее.

– Анна, – Мизуко, умоляюще посмотрела на нее, – я прошу тебя, потерпи, пожалуйста, мы должны спасти Оливера, спасти всех тех, кого он еще не убил.… Спасти…