Тайна женского имени, стр. 17

Мальвина (лат. от названия цветка мальва)

Мальвина – девочка из сказки: невинные голубые глаза, сама кротость, непосредственность и мягкость. Реальная Мальвина далека от той, какую мы знаем по «Золотому ключику».

Это женщина с высоким интеллектом; способность к анализу сочетается в ней с не менее развитой способностью схватывать проблему целиком. Вступать с ней в дискуссию – дело опасное, она буквально «задавит» собеседника своими аргументами. Ее очень ценит начальство, невзирая на то что она нередко вступает с ним в конфликт: за исполнительность, точность, творческую жилку, умение четко, даже жестко, организовать не только свою работу, но и работу подчиненных. Коллеги же часто недолюбливают ее именно за последнее качество.

У Мальвины живая реакция. Она чувствует себя хорошо, когда активно участвует в жизни. Быстрая сама, не терпит людей медлительных, полусонных – они раздражают ее. В доме у Мальвины все блестит. Она любит похвастаться своим умением обустроить его, гордится тем, что у нее все не так, все лучше, чем у других. К деньгам относится легко. Она скорее транжирка, чем рачительная, экономная хозяйка. В семье Мальвина лидер, но не деспотичный. Она скорее убедит, чем заставит. Она предана своим близким и очень страдает от их нечестных поступков.

Несколько отличается от других «майская» Мальвина. Она хитра, увертлива, умело обходит острые углы в отношениях с начальством. Это уверенная в себе женщина, ревниво следящая за тем, чтобы ее достоинства не остались не замеченными окружающими.

Маргарита (лат. «жемчужина»)

Очень самостоятельна, на все имеет свой взгляд. И этим часто приводит в замешательство родителей и гостей. Прямолинейность и категоричность, свойственные с детства, будут давать знать о себе и во взрослой жизни, хотя при умелом воспитании эти черты можно значительно смягчить. В противном случае они будут восприниматься как неумение себя вести, и приводить к конфликтам с окружающими. Несколько эксцентричная Маргарита совершенно неэгоистична. В школе выделяется логическим мышлением, хорошо играет в шахматы. Умна, сообразительна и хитра, но внутренняя неуверенность делает ее не очень надежным товарищем. Отношения с одноклассниками нормальные, она никогда не откажет в помощи, но близких подруг не имеет. Много времени отдает спорту, любит биологию.

Не любит долго ждать, нетерпелива, ей нужно получить все и сразу. Может, поэтому она, не особенно раздумывая, выходит замуж за первого понравившегося человека и бывает почти всегда невезуча в первой любви. Очень переживает крушение своих надежд; после развода, как правило, быстро снова выходит замуж. Не по любви, а для того, чтобы доказать кому-то что-то и избавиться от чувства ненужности. Любит мужское общество и поклонников, своим поведением нередко дает мужу основания для ревности. Сад, огород, дача, на которой нужно работать, а не отдыхать, – приводят ее в уныние. Кухня – тоже не ее стихия, однако к приходу гостей она может приготовить такой замечательный ужин, что поразит всех. Заботливо относится к детям. Редко довольна своим браком. Капризна.

Она – практичный человек. Из таких женщин получаются неплохие руководители.

Мариетта (фр. «горькая»)

Растет слабой, болезненной девочкой. Предрасположена к простудным заболеваниям. Капризна, с неустойчивой психикой. Часто плачет без причины. Музыкальна, любит петь, сама придумывает песни, танцы, обладает хореографическими данными. Любит спорт, легче других видов ей удается художественная гимнастика, плавание. В школе учится без труда, легко усваивает иностранные языки. Мариетта не выносит повышенного тона; если ее поучать или наказывать, все будет делать назло; неуступчивая, настойчивая. Однако отзывчивая и, если ее попросить, сделает все сама. Умеет добиться своего, знает слабости каждого члена семьи, легко манипулирует взрослыми.

Взрослея, рано становится самостоятельной, принимает решения без посторонней помощи, редко обращается к кому-либо с просьбой. Мариетта прекрасно сложена, умеет быть элегантной. Коммуникабельна и общительна, имеет много друзей. Уверена в себе, всегда знает, чего хочет. Вынашивает множество идей, однако никому их не навязывает. Внимательна к ближнему, прекрасная подруга. Избегает общения с эмоциональными людьми. Сама спокойна и уравновешенна. Не болтлива, поэтому многие доверяют ей сокровенные мысли. Надежна и предана друзьям.

«Зимняя» – обладает утонченным вкусом, может быть модельером. Сдержанна и немногословна. А вот по телефону может с любимыми подругами разговаривать часами. Тщательно выбирает друзей, более всего ценит в людях порядочность. Не терпит лжи; уличив кого-либо в этом грехе, моментально прерывает отношения. Испытывает некоторую брезгливость к неряшливым людям, не в каждом доме может сесть за стол.

Мариетта обязательна, не дает пустых обещаний. Любит классическую музыку, хорошо в ней разбирается. Нередко играет на каком-либо инструменте, может быть преподавателем музыки. Любит посещать музеи, часто бывает на концертах симфонического оркестра, охотно посещает торжества, где собирается интеллигентная публика, умеет поддерживать содержательную беседу.

Мариетта много времени уделяет благоустройству своего дома; со вкусом оформляет интерьер. Обожает комфорт и уют. Вкусно готовит, любит принимать гостей. Коронное ее блюдо – торты. Да и сама ест много сладкого, будучи склонной к полноте.

Не любит уезжать из дома, поэтому выбирает работу, не связанную с разъездами. Повышенная работоспособность появляется у Мариетты во второй половине дня, с таким режимом она и выбирает себе работу. Рада принимать подарки и более всего – цветы. Не терпит писать писем. Обладает удивительной способностью – разбирать любой, даже самый трудный почерк.

Марина (лат. «морская»)

Как правило, высокого мнения о себе. А красивая Марина частенько себя даже переоценивает. Умеет подчинять эмоции рассудку. Все, что касается ее личной судьбы, совершает обдуманно и расчетливо. В ней очень рано пробуждается чувственность. В школе вокруг Марины всегда кипят страсти, передаются записочки, между мальчишками вспыхивают ссоры, всегда находятся желающие понести ее портфель. Удивительно, что это происходит независимо от того, красива или некрасива Марина. Марина с детства и до старости обладает таинственным шармом, неким магнетизмом, перед которым мужчины совершенно беззащитны.

Марина умная, смелая, раскованная, с сильно развитым чувством собственного достоинства. Столкнувшись с изменой любимого человека, не смирится, даже если развод будет грозить крахом всей ее жизни. Не скупа.

Она составит счастье человека спокойного, с покладистым характером, умеющего обеспечить ей необходимый уровень жизни. При этом муж должен постоянно восхищаться Мариной, она не потерпит невнимания к себе. Из-за высокой самооценки у нее складываются непростые отношения со свекровью. На кухне она творит чудеса, стремясь во что бы то ни стало поразить гостей своими кулинарными способностями. В заботах о детях довольно импульсивна: то бросается заполнять явные пробелы в их воспитании, то надолго предоставляет их самим себе. Способна устроить сцену ревности в присутствии незнакомых людей.

Профессии: медсестра, врач, инженер, парикмахер, актриса.

Мария (библ. «горькая, упрямая»)

Добрая, нежная, спокойная девочка. Сама еще дитя, а уже берется нянчить младших. Ей это никогда не надоедает. Ее легко обидеть, даже незначительное замечание она воспринимает болезненно. Но в ней достаточно твердости и достоинства, чтобы постоять за себя. Бывает своенравной, любит делать то, что ей нравится. Иногда ее поступки продиктованы сиюминутным капризом. Она конкретна и справедлива. Ответственно относится к своим обязанностям. Одноклассники уважают ее за трудолюбие и способность к сопереживанию.