Серебряная книга лучших сказок мира, стр. 1

Содержание:

Принц с ослиными ушами (португальская сказка), стр. 5-11

Принцесса - дракон (китайская сказка), стр. 12-13

Сигни и принц Лини (исландская сказка), стр. 14-20

Принц – кролик (авт. Алан Александр Милн), стр. 21-25

Маленький чернокожий Замбо (афро-американская сказка), стр. 26-30

Куколка в траве (скандинавская сказка), стр. 31-34

Курочка и король (испанская сказка), стр. 35-39

Юноша и иголка (суданская сказка), стр. 40-41

Ведьма из Файфа (шотландская сказка), стр. 42-48

Девушка - безручка (Якоб Гримм, Вильгельм Гримм), стр. 49-58

Заколдованная королева (русская сказка), стр. 59-67

Петух и курочка (греческая сказка), стр. 68-71

Прекрасная царевна Аламарай (персидская сказка), стр. 72-85

Эгле (литовская сказка), стр. 86-97

Муха, которая училась в школе (кипрская сказка), стр. 98-100

Гарпалиону - владыка львов (итальянская сказка), стр. 101-106

Кошачий король (шотландская сказка), стр. 107-108

Феи Мерлиновой скалы (английская сказка), стр. 109-113

Иван - богатырь (русская сказка), стр. 114-139

Жозе и принцесса (мексиканская сказка), стр. 140-142

Рыцарь - эльф (шотландская сказка), стр. 143-153

Невеста - мышь (карельская сказка), стр. 154-162

Йоринда и Йорингель (Якоб Гримм, Вильгельм Гримм), стр. 163-166

Дочь графа Мара (английская сказка), стр. 167-171

Храбрый Мазино и ведьма (итальянская сказка), стр. 172-181

Волшебная тыква (вьетнамская сказка), стр. 182-190

Золушка (Шарль Перро), стр. 191-201

Белоснежка и семь гномов (Якоб Гримм, Вильгельм Гримм), стр. 201-211

Город Навобод (таджикская сказка) стр. 212-220

Анаит (армянская сказка), стр. 221-236

Дети короля Эйлпа (английская сказка), стр. 237-245

Прекрасная Розалинда (итальянская сказка), стр. 246-252

Морег и Водяной Конь (шотландская сказка), стр. 253-258

Поди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что (русская сказка), стр. 259-280

Паж и серебряный кубок (шотландская сказка), стр. 281-286

Аладдин и волшебная лампа (арабская сказка), стр. 287-325

Дядюшка Долгонос (французская сказка), стр. 326-332

Али - Баба и сорок разбойников (арабская сказка), стр. 333-360

Дочь морского царя (аварская сказка), стр. 361-368

Великан Дреглин Хогин (шотландская сказка), стр. 369-374

Сказка о разноцветных рыбах (персидская сказка), стр. 375-382

Три собаки (английская сказка), стр. 383-393

Еж и медведь (английская сказка), стр. 394-396

Красавец - водонос (турецкая сказка), стр. 397-401

Волшебная коробочка (арабская сказка), стр. 402-408

Счастливка и Несчастливка (венгерская сказка), стр. 409-417

Злой волшебник (арабская сказка), стр. 418-426

Пять золотых плодов (английская сказка), стр. 427-433

Крошка Фея (английская сказка), стр. 434-438

Маленькая Лиза (шведская сказка), стр. 439-445

Царь и красавица (македонская сказка), стр. 446-455

Крошка Мэтти и король (английская сказка), стр. 456-462

Иллюстрации: Джейсон Сэтлоу, обложка Н. Новичихина

Серебряная книга лучших сказок мира - _1.jpg

Принц с ослиными ушами

Серебряная книга лучших сказок мира - _2.jpg
В одном королевстве жил добрый и умный король. Одно лишь омрачало его - у него не было детей. Гуляя однажды по лесу, он встретил трех фей, которым и рассказал о своем несчастье.

Сжалившиеся над ним волшебницы обещали ему помочь и сказали, что ровно через год и один день у него родится долгожданный ребенок. И точно: ровно в назначенный срок королева родила прелестного маленького мальчика.

Ночью около колыбели новорожденного появились три добрые феи, чтобы по старинному обычаю наградить малютку своими дарами.

Первая фея, самая молодая из них, сказала:

- Ты будешь самым красивым юношей на свете.

- Ты будешь храбр и благороден, как лев, - пообещала другая.

Когда третья фея, старшая из них, услышала, какими прекрасными качествами наделили ребенка ее подруги, она с минуту подумала, а затем, совсем близко подойдя к колыбели, прошептала:

- А чтобы ты никогда не зазнавался, я награжу тебя ослиными ушами.

После этого феи исчезли.

Серебряная книга лучших сказок мира - _3.jpg
То, что они пожелали, сразу же начало исполняться. Маленький принц рос не по дням, а по часам. И чем прекраснее он становился, тем храбрее и честнее делалось его сердце. Но, о горе, при этом вырастали все длиннее и длиннее его серые ослиные уши. Король с королевой были в ужасе. Какое ужасное будущее ждало их единственного наследника! Ведь не мог же управлять страной принц с ослиными ушами! Они всячески старались скрыть это. Никто и никогда не видел малютку без шапочки или берета. И никто не догадывался о его ужасном несчастье. Все придворные с гордостью любовались своим будущим повелителем, предвкушая день, когда во главе их государства станет такой красивый и благородный король.

Малютка все рос и рос, пока не превратился наконец в прекраснейшего из смертных. Пока он был маленький, родители разрешали ему ходить с локонами, как девочке, радуясь, что они надежно скрывали его уродство. Но вот теперь, к великому ужасу короля с королевой, их сыну стал необходим парикмахер и брадобрей. День и ночь они не смыкали глаз, думая, как бы скрыть ужасную тайну их сына, и, наконец, придумали. Они вызвали к себе самого опытного из парикмахеров и сказали ему:

- Мы тебе оказываем великую честь - ежедневно брить и стричь нашего сына и наследника. Чтобы ты ни увидел, когда будешь выполнять свою работу, должно остаться тайной. Ты должен быть нем как рыба. Если ты выполнишь это, то станешь очень богатым, если нет - тебя ждет смерть.

Парикмахер, не предчувствуя ничего плохого, с радостью согласился, поскольку всегда жил очень бедно.

В тот же день он поселился в замке. Он ел теперь за королевским столом, охотился вместе с принцем, спал в его спальне и был счастливейшим из смертных.

Так прошло немало времени, и вдруг парикмахер занемог. Болезнь его была самая обычная: ему очень хотелось поделиться с кем-нибудь своим секретом, а поскольку он смертельно боялся это сделать, то сделался очень нервным и все буквально валилось у него из рук. Ему становилось все хуже и хуже.

И вот однажды, не в силах больше терпеть эти муки, он отправился в лес к старому отшельнику попросить у него совета. «Если ты не в силах больше переносить это, - сказал ему старец, - то уйди подальше в поле, найди там глубокий ров, зайди в него, наклонись к земле и все ей расскажи. Там никто не услышит тебя. Земля похоронит в себе твою тайну».

Поблагодарив отшельника за совет, радостный парикмахер побежал в поле, нашел глубокий-преглубокий ров и сделал все так, как ему было велено. Ему сразу же стало легко, болезнь прошла, и, весело напевая, он отправился во дворец.

Прошло немного времени, парикмахер уже обо всем забыл, а на том месте, где он побывал, вырос высокий-высокий тростник. Однажды мимо проходили пастухи. Увидев тростник, они обрадовались, срубили его и наделали множество прелестных дудочек. Но вот странно, какую бы мелодию ни пытались они сыграть, дудочки играли и пели лишь одно: