Чумной корабль, стр. 57

Внезапно вода посветлела: они выплыли из пещеры. На по­следнем издыхании Линк вытащил их на поверхность. Кашляя и отплевываясь, Хуан отхаркнул полный рот воды. Они цепля­лись за скалы, как потерпевшие кораблекрушение, и море мягко поддерживало их. Несколько минут они были не в состоянии говорить, да и сказать было нечего.

Целый час они взбирались наверх и еще два с половиной потратили на обход японских сооружений. Но не это занимало Кабрильо. Он не переставал думать о хранившихся на фотоап­парате снимках. Сам не зная почему, Хуан был уверен, что это и есть необходимые улики для привлечения внимания к делу респонсивистов.

ГЛАВА 25

Хали Касим обнаружил Эдди Сэна в спортзале «Орегона». Струйки пота стекали по его жилистому телу: Эдди отрабатывал прие­мы карате, похрустывая костяшками с каждым ударом. Заметив выражение лица Хали, Эдди поспешил завершить тренировку умопомрачительным круговым ударом ногой, затем захватил из корзины рядом с тренажером белое полотенце и накинул его на шею.

— Я облажался, — с порога начал Хали. — После разговора Кевина с Донной Скай я еще раз прослушал запись и попро­бовал пропустить ее через новые фильтры. Гил Мартелл во­все не упоминал Донну Скай. Зато я услышал слова «рассвет» и «небеса» [10]. Я проверил, и действительно, у «Золотого рассве­та» был брат-близнец — «Золотые небеса». Эрик с Мерфом провели исследование, и оказалось, что очередное «морское убежище» респонсивистов располагается как раз на борту этого судна.

— И где же оно сейчас?

— В восточном Средиземноморье. Сегодня оно причалит в Стамбуле, после чего направится к Криту. — Упреждая вопрос Эдди, Хали добавил: — Я уже вызывал Хуана. Он не выходит на связь.

Председатель отрезан от внешнего мира, Макс в лапах Кова­ча, и теперь Эдди стал во главе «Корпорации»; решения сейчас принимал он.

— Сообщалось ли о каких-то болезнях на корабле?

— Ни в новостях, ни на внутренних каналах связи круизной компании ничего не слышно. — Хали заметил тревогу в темных глазах Сэна. — Если что, Линда, Марк и Эрик вызвались добро­вольцами. Они уже пакуют вещи.

— Если корабль подвергнется биологической или химиче­ской атаке, они тоже окажутся в опасности, — напомнил Эдди.

— Такую возможность упускать нельзя. Схвати мы их лю­дей, у нас будет доступ к бесценной информации.

Выбор между риском и результатом всегда был сложней­шим решением во время военных действий, ведь на кону стояли людские жизни.

— Они смогут добраться до берега на надувной лодке. В Ниц­це их будет ждать самолет. Экстренная эвакуация — и наши люди окажутся в Турции как раз к прибытию «Золотых небес». Вряд ли респонсивисты отважатся нанести удар, пока те будут в порту, так что мы сможем прокрасться на борт и осмотреться.

— Хорошо, — кивнул Эдди и остановил Хали, когда тот со­бирался уж было уйти. — Но чтоб духу их не было на борту, когда корабль двинется в путь.

— Я им объясню. Кого вы собираетесь послать?

— Линду и Марка. Эрик, конечно, первоклассный штурман, но Марк разбирается в оружии, и ему легче будет обнаружить химическое или биологическое оружие.

— Это правильно.

— Кстати, — снова остановил Касима Эдди, — как обстанов­ка с прослушкой?

За час до заката «Матрешка», роскошная яхта Ивана Керикова, вошла в порт Монте-Карло с Ибн Аль-Азимом и его со­провождением на борту. Аль-Азим был успешным саудовским финансистом, вкладывавшим огромные деньги в радикальные школы мусульман, а также некоторые раскольнические группы с целью объединиться с «Аль-Каидой». ЦРУ особенно интере­совалось им и его встречей с русским торговцем оружием — ведь если удастся схватить его, появится возможность добраться до высших эшелонов террористического мира.

На яхте в порту ничего толкового не обсуждалось. Большин­ство мужчин на борту были заняты предоставленными Керико- вым женщинами. Но как только «Матрешка» вышла из гавани и отправилась бороздить воды Средиземноморья, экипаж «Оре­гона» смекнул, что настоящие переговоры будут проводиться вдали от любопытных глаз.

Погасив огни, «Орегон» двинулся вслед за «Матрешкой», оставаясь за видимым горизонтом, так что над поверхностью земли виднелась только верхушка самой высокой его мачты. Русские вышли на тридцать километров в открытое море и за­глушили двигатели. Совершенно не подозревая, что за ними ведется наблюдение, Кериков и Аль-Азим вели разговор за ужи­ном под открытым небом на задней палубе яхты.

С помощью системы GPS и маневровых двигателей кора­бля Эрик запрограммировал бортовой компьютер удерживать «Орегон» в устойчивом положении относительно дрейфующей «Матрешки», пока навороченные приборы, установленные на мачте ветхого судна, следили за развитием событий на яхте. С новейшими параболическими антеннами, камерами высоко­го разрешения, позволяющими читать по губам, и сфокусиро­ванным лучом лазера, улавливающим мельчайшую вибрацию разговора, ни одна деталь не скроется от глаз и ушей «Корпо­рации».

— Я слышал, Аль-Азим и русский обсуждали ракеты «SA-7 Грааль».

— Этой рухлядью им наши самолеты ни за что не сбить, — ответил Эдди. — Черт, хотя гражданские могут оказаться в опас­ности.

— Кериков с самого начала дал понять, что знать не желает, на какое дело пойдут ракеты, хотя саудовец что-то говорил про атаку на авиалайнеры.

Рожденного в манхэттенском Чайнатауне Эдди приводили в ярость намерения террористов по захвату гражданского авиа­транспорта. Сам он не был лично знаком с жертвами теракта 11 сентября, зато знал множество таких людей.

— Это все?

— Аль-Азим уже спрашивал про ядерное оружие. Кериков ответил, что не допустил бы их к нему, даже если мог бы.

— Превосходно. — Довольная улыбка тронула губы Эдди.

— Тогда русский сказал, что хотел бы предоставить ему нечто под названием «Кулак Сталина», но технические труд­ности пока мешают это осуществить. Но Аль-Азим не отставал, и Кериков приказал ему выбросить эту идею из головы. Тогда- то они и заговорили о «Граале».

— Ты что-то слышал об этом «Кулаке Сталина»?

— He-а. Как и Марк.

— Может, Оверхольт в курсе, что это такое… Спрошу, когда передадим ему необработанные данные. В любом случае это уже его проблемы. Доложи, если тебе удастся связаться с Хуаном или если перезвонит Сэверенс.

— Думаете, с Максом все в порядке?

— Для Сэверенса будет лучше, если это так.

Зелимир Ковач наблюдал за спускающимся с небес верто­летом — ярко-желтой точкой в сером море грозовых туч. Он не выказывал своего гнева. Ковача терзала вина за то, что так и не удалось схватить сбежавшего американца. Рядом с пило­том, кроме Томаса Сэверенса, сидел еще один человек. Ковач не обращал на него внимания, не сводя глаз со своего шефа. Сэверенс был лучше его во всех смыслах, и верность серба ему не знала границ. Ковач презирал себя за то, что подвел своего кумира.

Сэверенс распахнул дверцу вертолета, его плащ и волосы развевались на ветру. Он проскочил пригнувшись под враща­ющимися лопастями вертолета, и каким-то образом даже это движение выглядело изящным. Ковач не смог ответить на сия­ющую улыбку Томаса, улыбку, которой он не заслуживал. Он отвел взгляд и внезапно для себя узнал второго пассажира.

Гнев сменился недоумением.

— Рад тебя видеть, Зелимир! — стараясь перекричать шум вертолета, поприветствовал его Том. Заметив изумление на лице своего подопечного, он усмехнулся. — Думаю, меньше всего ря­дом со мной вы ожидали увидеть именно этого человека?

— Так точно, сэр, — пролепетал Ковач, пожирая глазами док­тора Адама Дженнера.

Сэверенс понизил голос:

— Пора тебе узнать правду. Давно пора.

Дженнер приблизился к нему и, дотронувшись одетой в пер­чатку рукой до повязки, под которой была шишка от рукояти пистолета Ковача, произнес:

— Я не в обиде, мистер Ковач.

Через десять минут они уже находились в самом роскош­ном помещении подземной базы. Здесь Том с женой переждут грядущий на Землю хаос. Вместе с еще двумя сотнями высших чинов респонсивистского движения.

вернуться

10

«Рассвет» по английски dawn, «небеса» (небо) — sky, вполне можно понять как Донна Скай.