Синее золото, стр. 46

—    Ма-арти-ин! — и схватился за вилы.

Киллер обернулся.

Остин целился, словно копьем, ему в правый бок — и не попал. Старик внезапно шагнул ему навстречу и сам напорол­ся грудью на вилы. Зубья пробили легкие, и убийца, вскрик­нув, выронил ружье. Учуяв кровь, лошадь взбрыкнула и при­нялась бить копытами по калитке денника. «Мартин», зака­тив глаза, рухнул на дощатый пол.

Остин ногой отодвинул ружье в сторону — не из необхо­димости, скорее по привычке. Базз, который на мгновение застыл, словно громом пораженный, пришел в себя и опу­стился рядом с трупом на колени. Остин перевернул тело на спину.

Приглядевшись к лицу старика, Базз — к немалому облег­чению Остина — заметил:

—    Нет, это точно не мой папка. Слишком высокий. Отец был коренастый, как я. И лицо совсем другое. Кто это, черт возьми?

—    Представился Мартином, но это не его имя. Как его зо­вут на самом деле, не знаю.

—    Зачем ему убивать вас... то есть нас?

—    Он и сам не знал. Этот человек — как немецкая бомба- ловушка. Такие взрывались, когда саперы начинали их обез­вреживать. Кстати, почему вы не в машине?

—    Не усидел, вышел пройтись. Заглянул на задний двор — там никого. Я и решил проверить сарай. Искал вас...

—    Очень кстати. — Остин прислушался. — Кажется, я что- то слышал. — Взглянув напоследок на труп, он сказал: — Спо­койной пенсии, Баки.

С этими словами он вышел из сарая.

Базз последовал за ним во двор, куда, подняв тучу пыли, въехала черно-белая машина с мигалками. На двери автомо­биля крупными буквами было написано «ШЕРИФ». В каби­не сидели двое: плотный юноша и худощавый пожилой муж­чина. Покинув салон, юноша — судя по значку, помощник ше­рифа — опустил руку на кобуру и приблизился к Остину и Мартину.

—    Кто из вас Остин? — спросил он.

- Я.

Помощник, видимо, ожидал уверток и вранья, потому и растерялся. Шериф, потеснив его, произнес:

—    Я шериф Гастингс. Вы видели Баки Мартина?

—    Он в сарае, — ответил Остин.

Помощник сбегал в указанном направлении и вернулся бледный, как полотно.

—    Хосспади, — пробормотал он, хватаясь за револьвер. — Старик Баки мертв. Его вилами проткнули. Кто из вас его укокошил?

Гастингс жестом велел ему успокоиться и попросил вы­звать экспертов.

—    Расскажите-ка, что произошло, мистер Остин?

—    Мартин пытался застрелить нас из дробовика. Оружие — рядом с телом. Я оборонялся. Хотел просто ранить... не полу­чилось.

—    Спасибо, конечно, но что на самом деле тут творится? С какой стати мне позвонили из Вашингтона?

—    Из Вашингтона?

—    Вот-вот. Сначала звонят из кабинета губернатора и про­сят не вешать трубку, затем соединяют с чокнутым адмиралом Сандекером, который велит мчаться в дом к Мартину, потому что его подчиненный Остин сейчас там и ему грозит гибель. Я, значит, спрашиваю: с какой стати кто-то кого-то убьет, на что адмирал отвечает: мол, если я не перестану задавать иди­отские вопросы, он мне в пузе второй пупок сделает. — Ше­риф усмехнулся. — Похоже, адмирал не ошибся. — Он обер­нулся к Баззу: — А вас как звать?

—    Базз Мартин.

Шериф удивленно сморгнул.

—    Вы не родственник убитого?

Остин и Мартин неуверенно переглянулись. Что ответить шерифу? Наконец Остин нашел, что сказать:

—    Надеюсь, время у вас есть? Объяснять будем долго.

ГЛАВА 25

Барабаны гремели уже с час. Вна­чале слышался мерный, словно пульс, бой одного инструмента, потом к нему присоединились другие. Постепенно ритм ускорялся; послышалось монотон­ное пение. Франсишка, заложив руки за спину и низко опу­стив голову, металась по тронной зале, словно тигр в клетке. Пол и Гаме, дожидаясь ее решения, тихо сидели у трона. Тес­са вновь куда-то запропастилась.

Со стороны входа донеслись возбужденные голоса. В залу влетели две служанки и, бухнувшись на колени, принялись что-то лопотать. Успокоив девушек тихим голосом, Франсиш­ка подняла их с колен, привела в порядок их растрепавшиеся волосы и выслушала каждую по очереди. Затем надела слу­жанкам на запястья по браслету из запчастей самолета и, по­целовав в макушку, отпустила их. И, обернувшись к Трау­там, сказала:

—    События развиваются быстрее, чем я предвидела. Ала­рих восстановил против меня все племя.

Гаме нахмурилась.

—    Они осмелятся войти во дворец?

—    Я уже говорила: Аларих умен. Он прислал моих служа­нок, чтобы они рассказали о его намерениях. Так он давит на психику. Плюс — барабаны. — Она указала на потолок. — Стены моего дворца из глины, зато крыша соломенная. Ала­рих подожжет нас и будет ждать, пока мы — как истинные боги — не вознесемся к небу. Если выбежим, спасаясь от по­жара, то подтвердим обман, сыграем на руку Алариху. Нас за­режут на месте.

—    Племя осмелится убить царицу? — спросила Гаме.

—    Не первый раз власть впадает в немилость народа. Пом­ните, что стало с Марией Стюарт? А с Анной Болейн?

—    Понимаю. И что же нам делать?

—    Бежать. Вы готовы?

—    Нищему собраться — лишь подпоясаться, — ответил Пол. — Вот только как нам пробиться через враждебную тол­пу снаружи?

—    Я же белая богиня, у меня припрятана парочка тузов в рукаве... Ага, вот и Тесса вернулась. Отлично.

Индианка сообщила что-то Франсишке на местном наре­чии — та в ответ кивнула. Тесса взяла один из факелов, кото­рый торчал сбоку от трона.

—    Доктор Пол, будьте любезны, помогите Тессе, — сказа­ла Франсишка.

Траут приподнял легкую как перышко Тессу за талию, и она ткнула факелом в стык стены и соломенной кровли. Су­хая трава занялась практически сразу. Затем Тесса и Пол по­дожгли крышу в противоположном углу.

—    Поджигатель из меня аховый, но такой пожар временно отвлечет внимание толпы, — заметила Франсишка и огляде­ла тронную залу. — Прощайте, — грустно сказала она в пусто­ту. — Быть царицей в чем-то даже приятно.

Она переговорила с Тессой, и, когда беседа закончи­лась, Тесса довольно улыбнулась, а Франсишка мрачно про­изнесла:

—    Видите, подчиненные уже бунтуют. Я велела Тессе оставаться, но она хочет пойти с нами. Времени спорить нет. Идемте.

Темными коридорами она провела Траутов к себе в спаль­ню. На кровати стояло два плетеных тюка. Теперь понятно, для чего Тесса отлучалась — она готовила вещи для побега. Достав из сундука алюминиевый чемоданчик, Франсишка по­весила его на ремне на плечо. Вручив один тюк Полу, а вто­рой — Гаме, Франсишка объяснила, что внутри — пища, еда и «кое-какие необходимые инструменты».

Гаме оглядела комнату без окон.

—    Куда мы отсюда денемся?

Приглушенный бой барабанов набирал мощь и темп.

—    Разумеется, в душ, — ответила Франсишка.

От факела она зажгла небольшой глиняный светильник и перебежала в умывальную кабинку. Там приподняла ку­сок пола из полированных досок, открывая прямоуголь­ный лаз.

—    Внизу лестница. Будьте осторожны, она очень крутая.

Франсишка спустилась первой, чтобы осветить путь осталь­ным. Наконец все четверо сгрудились в тесном тоннеле с га­лечным дном.

—    Прошу простить, доктор Пол. Я не рассчитывала, что этим путем будет отступать некто столь высокого роста. Тон­нель мы рыли годами, вынося землю понемногу и незаметно. Он ведет к крытой канаве, которую я велела выкопать под бу­дущие резервуары.

Они чуть ли не ползли по проходу с низким потолком. Особенно тяжело приходилось Полу. Дно и стены здесь бы­ли гладкие, потолок поддерживали аккуратные балки. Не же­лая задохнуться и задушить гостей дымом в столь узком про­странстве, Франсишка погасила светильник. Шли в темноте. Шагов через пятьдесят тоннель свернул, и стены чуть рас­ширились.

—    Это водопровод, — очень тихо сообщила Франсишка. — Молчите. Мы всего в паре футов под землей, а слух у чуло отменный.

При помощи примитивной зажигалки — какую нашли у по­койного брата Тессы — она вновь запалила светильник. Даль­ше шли медленно и минут за пятнадцать достигли конца тон­неля. Тогда Франсишка жестом подозвала Пола; из его сум­ки она вынула небольшую лопатку и принялась рыть стенку тоннеля. Копала до тех пор, пока штык не ударился во что- то с глухим звуком.