Тени старого дома. Готическая история, стр. 12

Аллан терпеливо ждал, когда она заговорит снова. Но кухарка все молчала и молчала.

– Что же произошло дальше, Салли? – нетерпеливо спросил он.

– Это было так ужасно, сэр, – Салли закрыла лицо руками и замотала головой, затем успокоилась и продолжила: – Когда мальчику было двенадцать лет, его жестокость не имела пределов. Однажды, он пытался скинуть маленькую Мари с башни, тогда пропала очередная гувернантка, и за ним не уследили. Слава богу, девочку удалось спасти от этого чудовища. Сэр Лестер твердо решил, что увезет его на следующее утро, но Гарри неожиданно умер. Ночью.

– Умер? Но отчего?

– Я не знаю, сэр. Никого из слуг не пускали в спальни. Сэр Лестер был безутешен, ведь мальчик все равно был его сыном.

– А леди? Что было с ней? – спросил молодой доктор.

– Это и есть самое страшное, сэр. Я думаю, что бедная леди потеряла рассудок и сама убила мальчика.

– Нет, нет, Салли! Разве такое могло произойти? – воскликнул Алан.

– Но ведь ребенок мог убить ее детей. Она так боялась его, – всхлипнула Салли.

– Разве его не увезли бы на другое утро, и тогда дети были бы в безопасности?

– О, сэр, она все твердила, что в нем жила тьма. Она была уверена, что его отъезд не спасет ни ее, ни детей, но потом она не выдержала и покончила с собой, потому что не смогла простить себя за то, что сделала с ребенком.

Алан был потрясен:

– Что же произошло дальше?

– Через год или полтора сэр Лестер женился вновь. И в доме на несколько лет воцарился покой. Если бы они уехали из этого дома, сэр… – Салли горько заплакала.

– Значит, смерть ребенка не стала концом зла, творившегося здесь? – спросил доктор.

– Нет, сэр. Зло никуда не уходило из этого дома, оно только затаилось, чтобы выползти снова. И это произошло… Это были дети.

– Дети?

– Дочки леди Леоноры. Прелестные маленькие девочки… Утонули… в пруду…. – Салли рыдала, уткнувшись лицом в платок. – А потом… Мари… О, если бы они уехали из этого дома… Простите, сэр. Теперь леди появилась снова…

Алан ощущал в душе невыносимую тяжесть. Он медленно встал и подошел к кухарке. Доктор налил ей воды из кувшина, стоящего на столе.

– Я схожу за успокоительным для вас, Салли, – сказал он.

Но женщина его остановила:

– Не нужно, сэр. Я живу с этим уже столько лет…

В этот момент на кухню зашла Дороти. Увидев заплаканную Салли, она остановилась и замерла. Девушка догадывалась, о чем они говорили, и была не на шутку испугана. Алан начинал верить в то, что он не сходит с ума и все эти ужасы происходят на самом деле.

***

Молодой доктор медленно брел по осеннему саду. Он искал Элизабет и Эдгара. Погода была сухой, но солнце казалось каким-то тусклым и мутным. При каждом шаге под ногами шуршали сухие, опавшие листья. Иногда их поднимало с земли порывами ветра и закручивало в легком вихре. Сад выглядел умирающим. Почти все деревья пожелтели, а листва быстро опадала. В ее осеннем танце было что-то печально-красивое. При виде этого прекрасного увядания душу охватывала щемящая тоска.

Алан нашел Элизабет в дальней беседке, довольно далеко от пруда, который теперь казался ему зловещим. Мари уже не было с ней, а Эдгар бродил недалеко от беседки и что-то напевал. Элизабет сидела, прислонившись в спинке лавки, на ее коленях лежала открытая книга, о которой она, казалось, совсем забыла. Ветер перелистывал страницы, а девушка продолжала задумчиво смотреть вдаль, но она услышала шаги и очнулась от своих мыслей.

Алан присел рядом с ней:

– Простите меня, Элизабет. Утром я был слишком мрачен и рассеян, но я не хотел обидеть вас своим невниманием.

Элизабет поправила ленту шляпки, которая оплела ее шею, и серьезно посмотрела на молодого врача:

– Вы хотите уехать отсюда, доктор Вудкорт? – спросила она.

– Не раньше, чем Мари станет на ноги, – ответил Алан.

– Я надеюсь на это, но все же… Вы же знаете, что ей нужна помощь совсем другого рода…

– Откуда вы осведомлены об этом? – спросил молодой человек.

– Доктор Томпсон много раз повторял это моему отцу… – ответила девушка.

– Да, Элизабет, я тоже так считаю, – проговорил Алан.

– Но тогда почему? Почему вы не уезжаете? – Элизабет внимательно смотрела в глаза своему собеседнику.

– Надеюсь, что мне удастся убедить вашего отца изменить свое решение, – сказал доктор.

– А… вот в чем причина… – казалось, что Элизабет была разочарована.

Алан удивленно посмотрел на нее. Неужели есть надежда на то, что его чувства к ней могут быть взаимны? Молодой человек поглядел на эту красивую, хрупкую девушку и понял, что она завладела его сердцем целиком и полностью. Он полюбил ее. Полюбил ее грусть и доброту, полюбил ее глаза и голос. Алан не мог не думать о ней даже после того, как узнал о страшном прошлом семьи Джарндисов. Его душа была полна неведомого ему ранее волнения. Он ощущал, что ему стало трудно дышать, а сердце отбивало сумасшедшие ритмы в его груди.

– Если бы вы знали, как бы я хотела уехать отсюда, доктор Вудкорт. Но отец никогда не отпустит нас, а мне так жаль его. Я даже не могу ненавидеть его из-за этой жалости, – голос Элизабет был взволнованным и прерывистым.

– Элизабет, если бы вы знали, как бы я хотел, чтобы вы с Эдгаром покинули этот дом… – сказал Алан.

Но девушка вдруг замерла и прислушалась:

– Вы слышите? – с тревогой спросила она.

– Нет, что такое, Элизабет? Я ничего не слышу, – ответил молодой доктор.

– Я тоже. Эдгар куда-то ушел. Пожалуйста, найдите его.

– Прошу вас, не нужно так волноваться. Он просто бродит по саду. Я схожу и посмотрю, где он может быть.

Алан быстро направился вглубь сада. Ему помнилось, что Эдгар все бродил по тропинке, ведущей к пруду. Туда он и направился. Алан шел по каменной дорожке. Небо над садом потемнело, будто предвещая бурю и беду. Доктор уже видел пруд сквозь кроны деревьев, но Эдгара он не заметил, мальчика там не было. Алан хотел развернуться и пойти искать ребенка в другом конце сада, но тут что-то привлекло его внимание. Ему показалось, что в воде плавает какой-то предмет. Алан напряженно всматривался вдаль, но не мог понять, что именно увидел. Он направился к самому пруду и вдруг резко остановился: теперь доктор видел все. И это настолько потрясло его, что он не мог больше сделать ни шагу. Ужас сковал его руки и ноги: в воде были мертвые девочки. Они плавали лицом к верху, взявшись за руки, которые не смогла расцепить даже смерть. Их светлые платья распластались в воде, вздуваясь пузырями. На лица детей было страшно смотреть: это были лица утопленников, синие и раздувшиеся. Алан ощутил, как его ноги подгибаются, и он упал на землю, усыпанную увядшими листьями.

Глава 6. Болезнь

Алану показалось, что сад поплыл, и перед его глазами замельтешили черные точки. Он снова посмотрел в сторону пруда, но там ничего не было… Призраки исчезли. Лишь плакучая ива все так же тянулась своими тонкими ветками к воде. Подул сильный ветер, покачнувший деревья и взметнувший стаю желтых листьев. Небо стало еще более темным и грозным. На землю упали первые капли дождя, а через минуту начался ливень. Алан так и сидел на сырой, холодной земле и смотрел на пруд. Его душа в смятении и страхе рвалась из груди. Молодой врач будто не замечал, как ледяной дождь заливает его лицо, не очнулся он от своих жутких грез, и когда Элизабет звала его по имени и трясла за руку.

Он машинально поднялся на ноги и пошел за ней в дом. Она практически тащила его за руку сквозь пелену дождя. Эдгар бежал перед ними. Когда Элизабет отправилась его искать, то мальчик тут же откликнулся на ее крик. Они ждали, что доктор вот-вот вернется, но его не было. Тогда брат с сестрой отправились на поиски доктора и нашли его на берегу пруда, сидящего под дождем. Его лицо выражало такой ужас, что они сначала отпрянули в страхе, но дождь усиливался и подгонял их. Элизабет и Эдгар привели доктора в дом. Алан все молчал. Вдруг он стал падать, словно силы оставили его. Сквозь туман он увидел лицо Элизабет. Девушка склонилась над доктором, положив руку на его лицо. С ее волос скатывались холодные капли дождя. Девушка звала Алана, но он слышал лишь смутные отголоски ее слов. А затем наступила темнота.