Мауи и Пеле держащие мир, стр. 220

Разумеется, есть «западные мужчины», для которых полноценный секс не исчерпывается теми простыми движениями, которые Томпсон пару минут назад проиллюстрировал на настольном пособии (подставке — «гимнастке») с помощью «фаллической» авторучки. Но эти мужчины не обладают и другими убеждениями из комплекса, определяющего «благонадежность». Так что (повторим) не было у симпатичной Джоан Смит никаких сексуальных шансов в Таиланде. Это прекрасно понимал Томпсон, и прицельно наносил уколы в болевые точки своей оппонентки. Удовольствия ему это не доставляло, но так уж получилось, что через стол, разделявший его и агента Джоан Смит, пролегла граница между конкурирующими «фирмами»: Разведкой флота и Центральным разведывательным управлением. В конкуренции (как на войне) вам приходится стрелять в людей, с которыми вы наверняка подружились бы в иных обстоятельствах.

Подполковник Томпсон «стрелял», пользуясь тем, что был лет на пять опытнее и, кроме того, психологически чувствовал себя более сбалансировано, чем агент Смит.

— Простите, мэм, я не понял, о каком событии был задан вопрос: «какого черта»?

— Не важно, — буркнула она, — вопрос в другом: вы осознавали, что в результате вашего звонка комиссар Норна, вероятно, переправит Чау Пуэр не куда-нибудь, а в Меганезию?

— В общем, да. И это был неплохой вариант для Пуэр. Ведь в Меганезии не придают значения государственным ID, значит, там у Пуэр не будет проблем из-за потери легальных бумаг.

— Допустим, так. А по каким еще причинам вы хотели переправить Чау Пуэр в Меганезию?

— Ни по каким, мэм.

— Значит, абстрактный альтруизм, обязательства после «горячей точки» и ничего больше?

— Вы хотите получить ответ о моих психологических мотивах, я верно понял?

— Я хочу получить ответ обо всех мотивах вашего поступка, включая психологические.

— Агент Смит, а вы достаточно разбираетесь в сексуальной психологии?

— Я здесь задаю вопросы! — рявкнула она. И подполковник Томпсон, отметив про себя «агент исчерпала ресурс самообладания», произнес:

— Хорошо, мэм, я понял. Поскольку это допрос… Я ведь могу узнать, допрос ли это?

— Не можете! И хватит тянуть время!

— Гм!.. Если так, то я попробую объяснить, хотя я не уверен, что мое объяснение покажется вам понятным. Бывают женщины — журавлики. Мужчине, оказавшемуся рядом с ними, рефлекторно хочется взять их на руки и помочь им взлететь. А есть женщины — гидравлические журавли, это такой лифтовый механизм. Мужчине, оказавшемуся рядом с ними, хочется только, чтобы они перестали скрипеть. Женщинам второго типа трудно понять, почему мужчины так относятся к женщинам первого типа. Вот почему я не уверен, что объяснение покажется вам понятным.

На несколько мгновений Джоан Смит остолбенела, а потом шепотом осведомилась:

— Вам не говорили, что вы редкая скотина?

— Громче, мэм, иначе на аудио-записи ваш вопрос будет плохо слышен, — парировал Томпсон.

— Ладно, — она, бросила на стол вязаный браслет в черную и розовую полоску, — вам знаком этот предмет?

— Да, — ответил он, — это типичный аксессуар эмо, цена один доллар в любой молодежной лавке.

— Допустим, так. А был ли такой аксессуар на руке Чау Пуэр?

— Нет, насколько я помню, ее руки были обнажены до плеч, и никаких украшений.

— Значит, вы уверены, что Чау Пуэр не носит эмо-браслета?

— Я же сказал, мэм: я не помню на ней такого украшения.

— Советую вам вспомнить точнее, — сказала агент Джоан Смит, вставая из-за стола, — Здесь есть бумага и авторучка. Напишите все, что вы в состоянии помнить об одежде, об украшениях, о татуировках, и о прическе Чау Пуэр. Из комнаты не выходите. Я вернусь ровно через час.

С этими словами, агент Смит направилась к двери, открыла ее, вышла, и захлопнула за собой. Слышно было, как она отдает кому-то строгие распоряжения в духе «следить и не выпускать». Подполковник хмыкнул, и стал аккуратно, не торопясь, складывать из листа бумаги оригами «журавлик». Он не собирался писать ответ, поскольку был уверен, что в вопросе скрыт некий подвох. И еще, он был уверен, что агент CIA вышла за рамки своей компетенции. Это второе соображение подтвердилось всего через несколько минут. Из-за двери послышалась отборная хриплая флотская ругань, а затем дверь распахнулась от пинка ногой, и в кабинет ввалился 4-звездочный адмирал Купервиллс (прозванный Cooper-bolls), командующий Седьмым флотом.

Подполковник Томпсон дисциплинированно вскочил с места.

— Здравствуйте, сэр!

— Здорово, сынок. Тебе не надоело сидеть и страдать ***ней?

— Надоело, сэр, но так получилось…

— Мозг! Мозг надо использовать, сынок, — перебил адмирал, громко постучал себя костяшками пальцев по макушке, а потом обернулся к кому-то оставшемуся за дверью, — …А вы, капитан, должны учить устав флота! Ну-ка скажите: должен ли офицер флота США исполнять приказы цивильной курицы? Что вы на меня уставились? Должен или нет?!

— Нет, сэр! — раздалось из-за двери.

— Полностью отвечайте!

— Нет, сэр, офицер флота США не должен исполнять приказы цивильной курицы!

— Вы не имеете права меня оскорблять! — послышался возмущенный голос агента Смит.

— Я тут не с вами разговариваю, мисс, — отрезал Купервиллс, и вновь занялся капитаном и его людьми, — А теперь все вместе повторите правильный ответ, чтобы я хорошо услышал!

— Офицер флота США не должен исполнять приказы цивильной курицы, сэр!!! — хором рявкнули бравые вояки.

— Вот, так-то лучше. А теперь сделайте мне копию аудио-записи всего, что происходило в этом кабинете за последние три часа! Бегом, капитан!

— Да, сэр!

— Простите, адмирал, — снова встряла агент CIA, — но у меня предписание и это секретная…

— У вас, мисс, — перебил он, — вообще нет права находится на стратегическом военном объекте в период вероятного ядерного конфликта. Лейтенант, выведите постороннюю девушку с базы.

— А мой ноутбук!? — воскликнула Джоан Смит.

— Свою игрушку, мисс, вы получите, после исследования магнитных носителей в технической службе разведки флота… Лейтенант! Что вы жуете сопли? Быстро выведите постороннюю!

Отдав это распоряжение, адмирал Купервиллс беспардонно сгреб со стола ноутбук агента Смит, вязаный эмо-браслет, и листки с записями, сунул все это в свой портфель и буркнул:

— Пошли, сынок. Ты здорово нужен Америке, так бывает не только в кино.

— Да, сэр, — ответил подполковник Томпсон и двинулся за командующим Седьмым флотом.

— Молодец, парень! — сказал адмирал, когда они вышли из здания и сели в штабной джип, — Не спрашиваешь, куда и зачем. Не люблю людей, которые суетятся и спрашивают, что попало. А, возможно, дело в том, что в моем возрасте полагается становиться ворчуном. Ты согласен?

— Наверное, да, сэр, но я не собирал статистику и не могу сказать точно.

— Умничаешь? — проворчал Купервиллс, — Любишь сложные задачки? Тогда, вот тебе задачка на сообразительность: почему та приставучая курица из CIA так прицепилась к дурацкому черно-розовому браслету? Время на решение: до взлета. Когда взлетим, я жду от тебя ответ.

*47. Парни, которые нужны Америке — почти как в кино

Таиланд, Паттайя, полдень 20 января.
(вечер 19 января в часовом поясе Ниуэ, утро 20 января в Вашингтоне).

Административный «Learjet-XOR» плавно оторвался от полосы аэродрома Паттайя-Тапао, и с впечатляющим упорством начал карабкаться к границам стратосферы. Военные полюбили эту модель 2006 года за ее способность лететь на высоте 15 км — выше потолка стандартной ПВО.

— Как успехи, сынок? — спросил адмирал Купервиллс, доставая из шкафчика бутылку хорошего шотландского виски и вульгарные пластиковые стаканчики, — Выпьешь для усиления мозга?