Большой эсперанто-русский словарь, стр. 789

tut·nokt||a всено?щный, для?щийся всю ночь, на всю ночь; ~ (di)servo церк. все?нощное бде?ние, все?нощная; ~e це?лую ночь, всю ночь (напролёт).

tut·nombr·e в по?лном соста?ве, всем соста?вом, всем ско?пом.

tut·nov·a соверше?нно но?вый (= tute nova).

tut·popol·a всенаро?дный.

tut·rus·i·a, tut·rus·land·a всеросси?йский.

tut·sam·a соверше?нно тако?й же (са?мый), то?чно тако?й же (са?мый) (= tute sama).

tut·slav||a общеславя?нский, всеславя?нский; ~ism·o пол. панслав(ян)и?зм; прим. отношение данной формы к форме panslavismo не совсем ясно. Согласно (N)PIV понятие, обозначаемое термином panslavismo, подразумевает объединение всех славян вокруг России; термин же tutslavismo обозначает объединение всех славян без указания на политический или географический центр этого движения. Возможно, однако, что эти формы являются просто синонимами; ~ist·o пол. панслав(ян)и?ст.

tut·sovet·i·a всесою?зный.

tut·tag||a для?щийся, происходя?щий це?лый (или весь) день; ~e це?лый день, весь день (напролёт), день-деньско?й.

tut·temp||a происходя?щий всё вре?мя; ~e всё вре?мя.

tut·ter·a см. tutmonda.

tut·uni·a см. tutsovetia.

tuv||o туви?нец; ~a туви?нский; ~e по-туви?нски; ~in·o туви?нка.

Tuval·o гп. Тува?лу (государство в Океании).

Tuv·i·o, Tuv·uj·o гп. Тува?, Тыва?.

tvid||o текс. твид; ~a тви?довый.

tvist||o муз. твист; ~a тви?стовый; ~i vn твистова?ть, танцева?ть твист.

U

U, u 25-я буква эсперантского алфавита; название этой буквы.

-u окончание волитива (наклонения в эсперанто, соответствующего русскому повелительному наклонению): leg/u! чита?й(те)!; forir/u! уходи?(те)!; atend/u min! жди?(те) меня?!; ne fum/u! не кури?(те)!, не кури?ть!; est/u lumo! да бу?дет свет!; li ven/u morgau пусть он придёт за?втра; mi deziras, ke li ven/u я хочу?, что?б(ы) он пришёл; mi penas, ke vi kompren/u min я стара?юсь, что?б(ы) вы по?няли меня?; kiom li pag/u? ско?лько он до?лжен (за)плати?ть?; ? употребляется и как самостоятельный корень: u-modo (только в эсперанто) см. volitivo.

Uat·o редк., см. Vato.

Uaz·o гп. Уа?за (река).

ubikv||a спец. убиквита?рный, вездесу?щий (о биологическом виде — имеющий широкую экологическую амплитуду); ~ul·o убикви?ст.

ubliet·o ист. подзе?мная темни?ца, потайна?я темни?ца, «ка?менный мешо?к» (= forgesejo, forgeskarcero, forgeskelo).

udmurt||o удму?рт; ~a удму?ртский; ~e по-удму?ртски; ~in·o удму?ртка.

Udmurt·i·o, Udmurt·uj·o гп. Удму?ртия.

udon·o кул. удо?н (японская разновидность толстых макарон).

ued·o геогр. ва?ди (периодически пересыхающая река в Африканской пустыне; русло такой реки).

Uesant·o гп. Уэса?н (остров).

uest||o за?пад, вест (только о стране света = okcidento); ср. eosto; ~a за?падный (относящийся к западному направлению, западной стране света = okcidenta); ~a vento за?падный ве?тер, вест.

uf! interj уф!, ух! (вздох, выражающий усталость или освобождение от напряжения); ср. fu!.

ugand||a уганди?йский; ~an·o уганди?ец; ~an·in·o уганди?йка.

Ugand·o гп. Уга?нда.

ugr||o угр; ~a уго?рский; finn(o)-~a фи?нно-уго?рский.

ugvis·o орн. настоя?щая короткокры?лая камышо?вка (или камы?шевка) (= mallongflugila cetio); ср. akrocefalo .1.

uhu! interj ау?! (подзывание издалека, перекликание); ~i vn сомнит. ау?кать.

-uj- суффикс, обозначающий: 1. предмет, в котором что-л. хранится или содержится; вместилище, ёмкость для чего-л.: mon/uj/o кошелёк; ink/uj/o черни?льница; abel/uj/o у?лей; hund/uj/o соба?чья бу?дка, конура?; ср. -ej-; 2. предмет или ёмкость, в которых происходит какое-л. действие или осуществляется какой-л. процесс: fand/uj/o плави?льный ти?гель, плави?льный котёл, горн, горни?ло; lav/uj/o таз или коры?то для мытья? или сти?рки, лоха?нь, лоха?нка; pist/uj/o сту?пка, сту?па; ср. -ej-; 3. растение, на котором растёт какой-л. плод или цветок: pom/uj/o я?блоня; persik/uj/o пе?рсиковое де?рево; roz/uj/o ро?зовый куст; banan/uj/o бана?н (растение); прим. иногда при образовании слов с данным суффиксом может возникнуть двусмысленность из-за спутывания первого и третьего его значений. Напр., слово kafujo теоретически может обозначать и кофейницу (банку или коробку для хранения кофе), и кофейник, и кофейное дерево; слово fruktujo может переводиться и как «ваза для фруктов», и как «фруктовое дерево». В подобных случаях рекомендуется употреблять сложные слова, напр., kafskatolo (о кофейнице), kafkruco (о кофейнике), kafarbo (о кофейном дереве), fruktovazo (о вазе для фруктов), fruktarbo (о фруктовом дереве); 4. страну: Rus/uj/o Росси?я, Русь; Franc/uj/o Фра?нция; прим. 1. с помощью суффикса -uj- название страны образуется от названия её титульного народа: ruso — Rusujo, franco — Francujo; хотя в этом плане встречается расширительная трактовка данного суффикса: patr/uj/o оте?чество, ро?дина; Esperant/uj/o Эсперанти?да (вымышленная страна, в которой говорят на эсперанто); прим. 2. в последнее время для большинства названий в этом значении часто употребляется неофиц. суффикс -i-: Rus/i/o, Franc/i/o, patr/i/o, Esperant/i/o; прим. 3. для образования названий некоторых стран традиционно имеет место тж. употребление в этом значении корня land-: Rus/land/o, Pol/land/o, Finn/land/o, patr/o/land/o, Esperant/o-land/o; прим. 4. данный суффикс не присоединяется к корням, которые уже сами по себе обозначают страну: Nederlando, Argentino, Cilio; названия жителей таких стран образуются с помощью суффикса -an-: nederlandano, argentiano, ciliano; прим. 5. данный суффикс тж. употребляется в близком по смыслу случае при образовании названий управляемых территорий от названия правителя: duk/uj/o ге?рцогство; episkop/uj/o еписко?пство; princ/uj/o кня?жество; однако в этом случае гораздо предпочтительнее корень land: duk/land/o, episkop/land/o, princ/land/o; ? употребляется и как самостоятельный корень: uj·o вмести?лище, ёмкость; футля?р; сосу?д.

ujgur||o уйгу?р; ~a уйгу?рский; ~e по-уйгу?рски; ~in·o уйгу?рка.

ukaz·o ука?з (о постановлении руководящих органов в дореволюционной или современной России и в СССР; тж. перен. о произвольном, волюнтаристском приказе или декрете).

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться