Пока пройдет гнев твой, стр. 57

Та смотрит на этикетку: дорогое. Он решил разориться ради нее.

— Хорошо, — отвечает Ребекка.

Она уже не помнит, что с ней произошло, она не думает об этом. Каково это, лежать в проруби? Как себя чувствует человек подо льдом? Разумеется, ужасно, но ведь теперь все позади. Она видит беспокойство Монса. Он боится, что ей снова станет хуже. Но сейчас он говорит слишком спокойно.

Что-то встало между ними. Ей не терпится, чтобы он обнял ее, хочется спрятаться за свою усталость и синяки.

Ребекка снова и снова возвращается к тому моменту, когда Туре надвигался на нее на своем снегоходе и ей казалось, что это конец. А потом она чуть не потонула подо льдом. Тогда она все время думала о бабушке и папе и ни разу о Монсе. Это Анна-Мария впервые напомнила ей о его существовании, когда протянула телефон.

Они слышат, как во двор въезжает автомобиль. Ребекка подходит к окну: это Кристер Эрикссон. Он выходит из машины и идет, сильно наклоняясь вперед, к двери. Ребекка стучит ему в окно, показывает пальцем вверх и делает рукой приглашающее движение. Через минуту он уже стоит у дверей ее кухни на втором этаже. Монс поднимается со стула.

— Простите, — смущается Кристер. — Я не знал, что вы… Нужно было позвонить сначала…

— Нет, нет… — успокаивает его Ребекка.

Она представляет Монса и Кристера друг другу. Веннгрен протягивает руку.

— Минуточку, — Кристер расстегивает «молнию» на куртке и смотрит себе за пазуху.

И в следующее мгновенье оттуда показывается курносая мордочка. Щенок! Должно быть, прикорнул в тепле и теперь еще сонно перебирает лапками.

— С твоего позволения… доброе утро!

С этими словами Кристер протягивает малыша Ребекке и смеется, глядя на ее восторженное лицо.

Щенок уже проснулся. Ребекка видит, что он еще слепой и такой маленький, что помещается на ее ладони.

— О боже! — шепчет она.

Он такой мягкий, теплый и беспомощный. Он него исходит специфический щенячий запах. Вера уже увивается у ног хозяйки.

— Ты пожелаешь мне доброго утра как-нибудь в другой раз, — обращается Ребекка к собаке. — Это Тинтин? — спрашивает она, в то время как Монс и Кристер продолжают трясти друг другу руки.

Веннгрен подтягивается и подбирает живот. Он искоса поглядывает на Кристера, хотя всячески старается не показывать своего любопытства.

— Немного рановато… — смущается Эрикссон, глядя на щенка, — но все прошло хорошо. Он твой, если захочешь.

— Ты шутишь! — Ребекка не скрывает своего восторга. — Как можно отказаться от щенка Тинтин!

— Мне рассказали, что с тобой приключилось, — продолжает Кристер, глядя ей в глаза.

Ему плевать, что рядом стоит ее любовник. Пусть все мужчины мира соберутся в этой комнате, он все равно будет смотреть ей в глаза.

И она не отводит взгляда.

— Но ты не можешь позволить себе собаку, — вмешивается Монс. — Ты ведь сама говорила мне, что понятия не имеешь, что делать с Верой. Ты так много работаешь! И потом, разве собаки смогут жить в моей стокгольмской квартире?

Он ласково, но уверенно кладет ей руку на плечо. Этот жест обращен к Кристеру и означает: «Она моя».

Потом Монс спрашивает гостя, не хочет ли тот вина. Кристер отвечает, что он за рулем, а Ребекка снова смотрит на щенка.

— А что стало с Кертту Крекула? — интересуется Эрикссон.

— На допросе она показала, что они с Туре всячески пытались помешать Яльмару на озере. Мы отпустили ее, — отвечает Ребекка, целуя щенка в нос. — У нас нет против нее никаких свидетельств, кроме показаний Яльмара, а этого недостаточно для обвинения.

Кристер задумывается. Он представляет себе Кертту, одиноко доживающую век в своем доме в поселке. Отныне с ней никого не будет рядом, кроме Исака.

— Обвинительный приговор был бы для нее спасением, — говорит он. — Она обрекает себя на куда более страшное наказание.

И поворачивается к выходу.

— Мне пора, — объявляет он. — Нельзя надолго отрывать его от матери и трех его братьев.

Потом останавливает взгляд на Ребекке.

— Тебе не обязательно принимать решение прямо сейчас, — говорит он. — Подумай хорошенько. Но это будет прекрасная собака.

— Ты думаешь, я этого сама не понимаю? — спрашивает она. — Я просто не знаю, что мне сейчас тебе сказать.

— Может, просто «спасибо»? — улыбается он.

— Спасибо, — повторяет она и протягивает ему щенка.

Их руки на мгновенье соприкасаются. Монс нетерпеливо прокашливается.

Кристер Эрикссон уносит щенка за пазухой. Спускаясь по лестнице, он крепко держится за перила, чтобы не упасть вместе с малышом. Потом садится в машину, кладет завернутого в куртку щенка рядом на пассажирское сиденье и поворачивает ключ зажигания.

Малыш уже спит. Кристер вспоминает руку Монса Веннгрена на плече Ребекки. Представляет себе, как они целуются сейчас там, наверху. «А ты ему нравишься, этому полицейскому», — говорит, должно быть, Монс.

По возвращении домой Кристер отдает щенка Тинтин, и та тщательно вылизывает его.

Он гладит собаку по голове. Сейчас она лежит на боку и кормит своих детей. Жалюзи опущены, и в комнате царит полумрак, хотя на улице еще не стемнело.

«А чего я, собственно говоря, ждал? — мысленно спрашивает себя Кристер. — Что она бросится мне на шею?»

Он вспоминает, что, даже провалившись в прорубь, Ребекка думала о его собаке. Он представляет себе, как ее уносило течением под лед. «Любовь состоит в том, чтобы давать, а не брать, — делает вывод он. — Не нужно ничего требовать взамен». Но у него самого так не получается. Он хочет, чтобы Ребекка всегда была с ним и только с ним.

— Мне кажется, я люблю ее, — говорит он Тинтин. — Сам не понимаю, как так вышло?

Авторская благодарность

Во всех моих книгах действуют ожившие мертвецы. Потому что я верю, что эта наша жизнь не единственная, нисколько не желая, впрочем, умалить ее значения.

Многое в этой истории — правда. Например, то, что в годы Второй мировой войны в городе Лулео существовала крупная немецкая база; что по шведским железным дорогам перевозили не только безоружных солдат; что шведские транспортные компании и одиночные водители сотрудничали с гитлеровцами, доставляя оружие и продовольствие на Восточный фронт. Вальтер Циндель — тоже лицо историческое. Правда и то, что многие немецкие корабли, прибывая в порт Лулео, нигде не регистрировались.

Не обошлось и без вымысла. Я действовала, как всегда: события, людей, места действия я брала из жизни — своей или той, которую знала понаслышке, — а затем давала волю фантазии. Так, когда-то давным-давно два мальчика из поселка Пиили-ярви действительно заблудились в лесу, причем один из них вернулся домой только через семь дней. Но в жизни они не были братьями и не ссорились. Просто младший слишком устал, и старший решил отправиться за подмогой. Мне достаточно было услышать эту историю — и воображение заработало.

Разумеется, я много читала о войне. Здесь я хочу назвать книгу «Битва за Арктику» Ларса Юлленхааля и Джеймса Ф. Гебхардта; биографический труд Хенрика Арнстада «Игрок Кристиан Гюнтер», а также работы Боссе Шёна «Шведы, сражавшиеся за Гитлера» и «Где растут железные кресты».

Многие помогали мне, и кое-кого хотелось бы здесь назвать. Это доктор Леннарт Эдстрём, который объяснил мне, что происходит с человеком, дошедшим до крайней степени физического и душевного напряжения; доктор Ян Линдберг, который рассказал мне об изменениях, происходящих с телом после смерти. Это доцент Мария Аллен, которая донесла до меня суть генетического метода, позволяющего определить микрофлору воды. Не могу не упомянуть здесь прокурора Сесилию Бергман, водолаза Пелле Ханссона, Яна Вииникайнена из городского архива и любителя авиации Ёрана Гуне. Все эти люди ни в коей мере не отвечают за мои ошибки. Спасибо им.

Особая благодарность моему редактору Рахели Окерстедт и издателю Еве Бонниер, которые подбадривали и сдерживали меня именно когда и насколько это было нужно.