Обитель страсти, стр. 17

– Ты уже выбрала место?

– У меня есть адреса двух домов, выставленных на продажу. Я надеялась, что Сейдж покажет мне, где они находятся.

– О, мой старший брат очень любезен. Уверена, он не станет возражать. – Энжи улыбнулась ему: – Ты поможешь Коллин, Сейдж?

Брат красноречиво посмотрел на сестру:

– У тебя, кажется, были дела.

– Да, – кивнула Энжи, поняв его намек. – После ужина с Марлен я встречаюсь в городе с Эваном. Нам сложно разговаривать в офисе, но мы должны обсудить будущее компании.

– Это хорошо, сестренка.

– Посмотрим, что будет теперь, когда он босс.

Коллин было искренне жаль, что она не может ничего объяснить Энжи. Она сама не понимала, почему Джей-Ди так поступил со своей любимой дочерью. Всякий раз, когда Коллин об этом думала, ее охватывало чувство вины. Ведь ей, обычной сиделке, Джей-Ди сделал щедрый подарок, в то время как родную дочь лишил того, что было так для нее важно.

Энжи пересекла комнату, чтобы обнять Коллин.

– Не позволяй ему превратить тебя в подобие Дэниела Буна [2].

Та весело рассмеялась:

– Не думаю, что до этого дойдет.

– Никогда не знаешь, что может быть на уме у отшельника, который много лет живет в горах.

– Пока, Энжи, – твердо сказал Сейдж.

Анжелика лукаво посмотрела на брата, затем со знанием дела улыбнулась Коллин:

– Уверена, Сейдж покажет тебе все, что нужно.

С этими словами она удалилась. Сейдж пошел ее провожать. Оставшись одна, Коллин поняла, что не может дождаться занятий со своим учителем.

Глава 8

Когда его сестра уехала, Сейдж вернулся в дом и остановился в дверях. Коллин стояла к нему спиной и смотрела в окно. Его взгляд скользнул по ее фигуре, и внизу его живота вспыхнул огонь.

Черт побери, у него были романы с утонченными женщинами, которые проводили много времени в салонах красоты и модных бутиках, но ни одну из них он не хотел так сильно, как Коллин. Ее волосы были распущены и растрепаны ветром. Даже в красном свитере, джинсах и кроссовках она выглядела очень привлекательно.

Словно почувствовав его присутствие, она повернулась, и их взгляды встретились.

– Я чувствую себя виноватой из-за ситуации с завещанием, – тихо произнесла она.

Сейдж насторожился. Она собирается признаться ему, что убедила Джея-Ди лишить Энжи того, что полагалось ей по праву? Он надеялся, что нет, потому что в этом случае ему не нужно было бы ее соблазнять. А он очень этого хочет!

– Почему?

– Она расстроена из-за завещания Джея-Ди, а мою жизнь оно изменило.

– Ее тоже, – заметил Сейдж.

Коллин поморщилась:

– Я знаю, но, к сожалению, ничем не могу ей помочь.

Ее волосы блестели в солнечных лучах, словно были покрыты золотой пылью.

– Ты говоришь искренне?

– Разумеется, – произнесла она, сбитая с толку его вопросом. – Зачем мне лгать?

Если она что-то скрывает, у нее это очень хорошо получается. Если она невинна, как младенец, это ничего не меняет. Он все равно ее соблазнит.

– Забудь об этом, – ответил он, направляясь к ней. – Дай мне взглянуть на адреса этих домов.

Достав из кармана листок бумаги, Коллин протянула его Сейджу. Он знал оба дома. Один был недалеко, другой находился выше.

– Хорошо. Поехали посмотрим на них.

* * *

– Это дом Эда Джексона, – сообщил Сейдж, ведя Коллин по каменистой тропинке к маленькому домику, находящемуся двумя милями выше ранчо Сейджа.

Дорога была в хорошем состоянии, но крутые повороты и обрывы, начинающиеся сразу за узкой обочиной, могли напугать даже самого опытного водителя.

От Сейджа не укрылось то, что Коллин мертвой хваткой цеплялась за ручку дверцы всякий раз, когда он делал поворот. Но когда они прибыли на место, выражение лица Коллин сказало ему, что живописный вид привел ее в неописуемый восторг, и она забыла об опасности дороги. Взяв ее за руку, он повел ее по узкой дорожке к входной двери. Простой физический контакт пробуждал волнующие ощущения.

Когда-то ухоженные клумбы густо заросли сорняками. Сам дом был добротный, но белая краска на деревянных стенах облупилась. На веранде стояли рядом два деревянных кресла. Сейдж вспомнил, как Эд и его жена Хелен, сидя в них, разговаривали и смеялись, когда он навещал их в детстве. Хелен умерла пять лет назад. Эд долго жил один, отказываясь перебираться в город. В конце концов годы взяли свое, и он был вынужден выставить дом на продажу и переехать в частный пансион для престарелых в Шайенне.

– Здесь красиво, – сказала Коллин, окинув взглядом дом. – Эти старые деревья охраняют дом, как часовые.

– Да, отличное местечко, – согласился Сейдж. Они стояли так близко друг к другу, что он мог к ней прикоснуться. – Давай зайдем внутрь.

– Это возможно? – удивилась она.

– Эд всегда оставлял ключ над дверью. – Достав его, он отпер дверь и вошел внутрь.

Мебели было по меньшей мере лет сорок, запах в помещении был нежилой.

Коллин заглянула в спальню, ванную и узкую кухню. Из каждого окна открывались великолепные виды леса и глубокого ущелья.

– Почему владелец продает дом?

Когда Сейдж рассказал Коллин историю Эда, ее глаза заблестели от слез. Она в очередной раз его заинтриговала. Ему понравилось, что она прониклась сочувствием к престарелому вдовцу, который был вынужден продать свой любимый дом. Сейджа охватило какое-то глубокое чувство, не имеющее отношения к сексуальному желанию, но он тут же его проигнорировал и заставил себя сосредоточиться на практических вещах.

– Тебе придется купить собственный генератор, – произнес он, окинув взглядом интерьер. – Эд обходился небольшим количеством электроэнергии, но ты, я думаю, не сможешь.

– Ты прав, – улыбнулась Коллин, и его пульс участился.

– Здесь дровяное отопление, и это хорошо, – сообщил ей он, указав на пыльный камин с чугунной решеткой в углу гостиной. – Тебе придется либо сильно обрезать сосны, растущие возле дома, либо вообще их спилить. Иначе во время снежной бури их сучья могут упасть на крышу и проломить ее. Кроме того, нужно расчистить пространство возле дома от деревьев и кустарников на случай лесных пожаров.

– Но эти деревья растут здесь уже много лет.

– Да. Эд не очень беспокоился, потому что мог залатать крышу и в любое время расчистить заросли. – Он сделал многозначительную паузу. – Ты не сможешь.

Нахмурившись, она прошла в другой конец комнаты, проводя кончиками пальцев по спинкам стульев и поправляя рамки с фотографиями на стенах.

– Полагаю, сам дом довольно крепкий, – задумчиво произнес он. – Но тебе придется вызвать инспекцию, чтобы узнать наверняка. После снегопада окружное шоссе, которое начинается в конце подъездной дороги, довольно быстро расчищают.

Коллин посмотрела на него:

– А как насчет самой подъездной дороги?

Сейдж покачал головой:

– Администрация округа не будет расчищать подъезд к твоему дому. Тебе придется кого-то нанимать.

Коллин кивнула и вздохнула. Затем ее лицо приняло задумчивое выражение. Похоже, она наконец начала понимать, с какими трудностями столкнется, если переберется сюда. Ему было жаль ее разочаровывать, но в то же время он не хотел, чтобы она подвергала себя опасности. Он знал женщин, которые давно жили в этих горах и могли сами о себе позаботиться в сложной ситуации. Коллин, в отличие от них, была горожанкой и понятия не имела, с какими трудностями может здесь столкнуться.

– Крышу тоже необходимо проверить, – добавил он. – Прошлой зимой были сильные снегопады. Кровля могла потрескаться.

– Понятно. Понадобится еще одна инспекция, – пробормотала она, обводя задумчивым взглядом комнату.

– Дом находится на возвышении, так что весной его не затопит, если ты вовремя расчистишь канавы, необходимые для стока талой воды.

Коллин издала смешок.

– То есть мне придется принимать активные меры во время снегопадов и таяния снега.

вернуться

2

Дэниел Бун – фольклорный герой американского Фронтира, меткий стрелок, бесстрашный охотник и следопыт.