Горячие дни (Разозленные), стр. 64

Лютер усмехнулся, но промолчал.

— Вы другая, — сказал Фэллон.

— И что? Найдите кого-нибудь, кто тоже другой. Вам нужен помощник, мистер Джонс. Сделайте его поиск приоритетной задачей. Воспринимайте это как задачу, требующую немедленного решения.

— Это должен был некто, кому я смог бы доверить секреты Общества, — продолжал упорствовать Фэллон.

— Естественно. Однако такая задача ставится перед руководителем «Джонс и Джонс» не впервые. Калеб Джонс, основатель, в конечном итоге нанял помощника, вернее, помощницу, и она впоследствии стала его женой. Вспомните, она была второй Джонс в названии «Джонс и Джонс».

— Вам нет надобности рассказывать мне семейную историю. Меня меньше всего интересуют поиски жены.

— У нас идет речь о помощнике, а не о жене, — сказала Грейс.

На том конце линии воцарилось долгое молчание.

— Я подумаю над этим. Да, кстати. Мне нужно, чтобы вы разработали новую личность для Дамарис Кембл. Она говорит, что Крейгмор никому в «Найтсшейд» не рассказывал о ее существовании, но я не хочу рисковать. Заройте ее поглубже в генеалогические архивы Общества, ладно? Сделайте это для меня.

— О, — удивленно произнесла Грейс. — А я думала, что для этого у «Джонс и Джонс» в штате есть специальные люди.

— Ну да, для рутинных ситуаций, например, когда агенту требуется временное прикрытие. Но я-то говорю о совершенно новой личности с собственной историей. Мне нужно, чтобы все это было надежно упрятано на глубину нескольких поколений. Насколько мне известно, вы в этом деле лучшая, во всяком случае, в том, что касается фальшивого прошлого с предками из членов Общества.

У Грейс пересохло во рту.

— Прошу прощения?

— Черт, да вы же сами состряпали себе такую биографию после того, как избавились от этого сукиного сына, Мартина Крокера. Получилось почти идеально. Если бы я в тот период не приглядывал за Крокером, — у меня были подозрения, что он занимается чем-то противозаконным, — я бы не стал внимательно изучать обстоятельства его смерти и, следовательно, не заинтересовался бы его дворецким. Счастливого пути.

На линии наступила тишина. Грейс закрыла свой телефон и посмотрела на Лютера.

— Вот такой он, Фэллон, — сказал он. — Мистер Выдающаяся личность.

— Он все знает, — прошептала Грейс. — Знал с самого начала. Он даже знал насчет клиники Бернсайда.

— Да, в этом весь Фэллон. Не знаю, как ты, а я готов немедленно отправляться в путь. — Он перевел взгляд на компьютер, стоявший на столе. — Давай зайдем в раздел бронирования и посмотрим, в какое время вылетает наш рейс.

Грейс тряхнула головой, возвращаясь к реальности. Размышления о прошлом оставили в ее душе неприятный холодок.

— Давай, — тихо проговорила она.

Она прошла к письменному столу, быстро набрала адрес транспортного отдела. Когда сайт открылся, она ввела код брони на имя Лютера.

— Ты вылетаешь в два пятнадцать, — сказала она.

— Отлично. — Он взял трость. — Успеем пообедать.

— Только не я. — Она медленно выпрямилась. — Мой рейс на Портленд вылетает в час.

Лютер посмотрел на нее, его лицо было бесстрастным.

— Портленд, — произнес он. — Забудь об этом.

Грейс кивнула, боясь произнести еще хоть слово, страшась промолчать.

Повисло тяжелое молчание.

— Я тут подумала… — осторожно начала она.

— Какое совпадение, — сказал Лютер. — Я тоже. Как ты отнесешься к тому, что мы вместе отправимся в Портленд?…

— Мне там нужно кое-что забрать…

— Можешь забирать все, что тебе принадлежит. А потом лететь вместе со мной домой на Гавайи.

Она улыбнулись, ее глаза затуманились слезами.

— Да, — проговорила она. — Да, я бы так и сделала.

Лютер обнял ее за талию и притянул к себе.

— Ты ведь понимаешь, на что я намекаю, да?

Она обвила руками его шею. Счастье переполняло ее, едва не выплескиваясь наружу.

— Наверное, да.

— Я люблю тебя, — сказал он. — Но ты, вероятно, уже знаешь об этом, ведь ты такой мастер читать ауры.

— Я тоже тебя люблю. — Она легонько прикоснулась к его губам и отстранилась. — К твоему сведению, никто не способен увидеть настоящую любовь в ауре, даже такой спец с высоким уровнем дара, как я. Вот поэтому тебе приходится говорить эти слова.

— С радостью, — пообещал Лютер. — Буду повторять их снова и снова.

— Снова и снова, — поклялась Грейс.

Глава 51

В дверь постучали как раз в тот момент, когда Грейс запихивала в чемодан сапоги, которые ей вряд ли доведется когда-либо носить на Гавайях.

— Я открою, — сказала она Лютеру.

Лютер, заклеивавший скотчем коробку с книгами, поднял голову и выглянул в окно.

— Там пожилая дама в камуфляже, темных очках и черном дождевике. И она вооружена.

— Это моя домовладелица, — пояснила Грейс. — И у нее не ружье, это специальная камера.

— Интересная домовладелица.

Грейс открыла дверь.

— Привет, Аризона. Заходи. Там льет как из ведра.

— Именно так. — Аризона прошла в крохотную переднюю и стряхнула воду с дождевика. — Я все утро проводила рекогносцировку. В такие дни надо быть особо бдительной. В дождливую погоду увеличивается количество нелегальных перевозок. Люди думают, что в дождь наблюдение не ведется.

— Я хотела бы познакомить тебя с Лютером Малоуном, — сказала Грейс. — Лютер, это моя домовладелица, Аризона Сноу.

Лютер вежливо кивнул и протянул руку.

— Рад знакомству, мэм.

Аризона сняла очки с зеркальными стеклами и быстро оглядела его с ног до головы.

— Значит, вы тот самый, да?

— Какой тот самый? — удивился Лютер.

Аризона хмыкнула, сняла перчатки из толстой кожи и энергично пожала ему руку.

— Не надо играть со мной в игры, молодой человек. Я всегда узнаю настоящего профессионала, стоит мне одним глазком взглянуть на него. Едва я увидела вас с Грейс, я поняла, что вы тот самый, кого она ждала, пока пряталась в Эклипс-Бей.

Лютер улыбнулся Грейс.

— А мне вот кажется, что это я ждал.

Аризона подмигнула.

— Все ясно. Работать под прикрытием — самая настоящая головная боль. Но раз уж вы здесь, миссия, как я понимаю, закончена, верно?

— Да, мэм, — ответил Лютер.

Грейс прошла на кухню.

— Аризона, тебе надо согреться. Выпей чашечку кофе, я только что его сварила.

— Спасибо. С удовольствием. — Она оглядела коробки и чемоданы. — Похоже, на этот раз вы отправляетесь в путь вместе.

— Мы собираемся пожениться, — сказала Грейс. — И переезжаем на Гавайи.

— Но работать на агентство продолжите, да?

Лютер изогнул бровь в молчаливом вопросе. Грейс улыбнулась.

— Определенно, — ответила она и протянула Аризоне полную кружку кофе. — А еще мы откроем маленький ресторанчик в Вайкики.

Аризона внимательно наблюдала за руками Грейс, когда брала у нее кружку. Грейс проследила за ее взглядом и неожиданно осознала, что ничего особенного не произошло, когда ее пальцы соприкоснулись с пальцами пожилой дамы.

— Похоже, моя маленькая фобия наконец-то исчезла, — сказала она.

Аризона удовлетворенно кивнула:

— Это хорошо, что вы собираетесь пожениться.

Лютер рассмеялся и тоже взял у Грейс кружку с кофе.

— Это очень хорошо.

— В Вайкики, говорите? — Аризона сделала глоток кофе, и на ее лице появилось задумчивое выражение, как будто она заглядывала в прошлое. — Знавала я двоих, они ушли в отставку и переехали в Вайкики.

— Вот как? — произнес Лютер.

— Помню, они поговаривали о том, чтобы купить ресторанчик или бар. Петра и Уэйн Гроувз. Никогда их не забуду. Более метких снайперов я не встречала. Я уволилась из агентства сразу после них. Они были на несколько лет младше меня. Наверное, сейчас им за шестьдесят. Мы все тогда были здорово выжаты.

Грейс застыла. Лютер так и не донес кружку до рта. Он смотрел на Аризону, как на привидение.

— Вы знали Петру и Уэйна? — ровным голосом спросил он.

— Черт, конечно! Они были чем-то похожи на вас. — Аризона похлопала себя по голове. — Обладали шестым чувством. Эта страна в долгу перед ними, хотя и не догадывается об этом. Такие люди не получают орденские ленточки и звезды, но они заслуживают награды больше, чем кто-либо еще.