Горячие дни (Разозленные), стр. 37

— И что ты сделала? — завопила Дамарис. — Только не говори, что убила ее!

— Ну нет. К сожалению, вмешалась одна мерзкая баба. Передай «папе», чтобы он для меня выяснил, кто она такая. Он у меня в большом долгу.

— Ты хочешь, чтобы он разыскал горничную?

— Нет, ту отвратительную суку, которая все испортила. Ту, которая смогла оказать мне сопротивление. Нет, ты веришь в это? Ей удалось спасти горничную.

— О чем ты говоришь? — закричала Дамарис. — Тебя видел кто-то еще, кроме горничной?

— Да. Меня вынудили покинуть сцену прежде, чем я смогла исправить ситуацию. Какие-то люди выходили из лифта. Ты же знаешь, как работает мой дар. На «камерном» представлении я могу справиться только с двумя, не больше.

— Нам конец, — прошептала Дамарис. — Все пошло не так.

— Это же нелепо. Возьми себя в руки. Я перенесла свое выступление перед Юбэнксом на вечер. Я тут присмотрела более подходящее местечко. Завтра в это время я уже буду лететь в Сан-Франциско.

— А что насчет другой женщины? — простонала Дамарис. — Если она смогла противостоять тебе, значит, она экстрасенс. Есть вероятность, что она из «Найтсшейд»?

— Откуда мне знать? Самый главный тайный агент у нас в семье — это «папа». Это его работа — выяснять такие детали.

— Есть вероятность, что она опознала тебя?

— Только если она настоящая фанатка, в чем я сомневаюсь. Она ничем не показала, что узнала мой голос. На мне был полный сценический костюм, как мы и договорились, поэтому вряд ли она сможет описать меня.

— Но если она из «Найтсшейд», то она может предупредить Юбэнкса, — сказала Дамарис.

— Юбэнкс все еще здесь, в гостинице, — надеюсь, это известие тебя успокоит. Я видела, как он недавно шел на процедуру в салон.

— Значит, она не из «Найтсшейд».

— Наверное, нет.

— Кто же она?

— Не имею представления. Спроси у «папы». Когда он выяснит, кто она такая, я устрою для нее особое представление. Я не потерплю, чтобы меня вот так вот безнаказанно прерывали.

— Вивьен, ты говоришь как одержимая, — обеспокоенно сказала Дамарис. — Ты точно уверена, что женщине удалось противостоять твоему пению?

— Только на короткий период времени. Я уверена, что смогла бы уничтожить ее, если бы у меня было еще минуты две. Давай заканчивать разговор. День был тяжелый. Мне нужно подготовиться к следующему выступлению. Пока, Дамарис.

— Подожди…

— Передай «папе», чтобы он нашел эту суку.

Сирена захлопнула телефон и отшвырнула его в сторону. Да, это большая ответственность — быть старшей сестрой. Бедняжку Дамарис так легко расстроить. И во всем виноват, естественно, «папа».

— Она из «Джонс и Джонс», — сказал отец.

— Что?!

— Успокойся. Я просто забрался в файл. Похоже, Фэллон Джонс держит Юбэнкса под наблюдением. Но не потому, что считает его причастным к «Найтсшейд».

— Ты уверен? — Дамарис оперлась локтями о стол, положила голову на руку и прижала трубку к уху. Ее то обдавало жаром, то пронзала ледяная дрожь, и эти приступы становились все чаще. А вдруг, подумала она, у нее аллергия на препарат? — А может, «Джонс и Джонс» обнаружил связь?

— Нет. — Голос папы звучал твердо. — Поверь мне, если бы у агентства были хоть малейшие подозрения, Совет обязательно известили бы. В настоящее время для него «Найтсшейд» — первоочередная задача. Агенты «Джонс и Джонс» выполняют рутинную работу.

— Как ты можешь называть это рутиной?

— Юбэнкс — зарегистрированный экстрасенс, убивший троих, — принялся терпеливо объяснять папа. — Родители третьей жертвы являются членами Общества. Они попросили «Джонс и Джонс» провести расследование. Это единственная причина, почему Джонс следит за ним. Такое случается.

— Все сильно усложняется.

— Успокойся. Я узнаю, если «Джонс и Джонс» идентифицирует людей на Мауи как агентов «Найтсшейд». Если это произойдет, будут использованы хорошо отработанные процедуры, чтобы решить проблему. А пока будем надеяться, что твоя сестра закончит работу.

— Вивьен просит, чтобы ты выяснил, кто та женщина, что спасла горничную.

— Не переживай, я как раз собираюсь этим заняться.

— А что потом?

— А потом я займусь самой проблемой, — ответил папа.

Глава 26

Юбэнкс услышал пение, когда вышел из мужского туалета. Голос доносился откуда-то из просторного гостиничного сада и поднимался вверх, к длинной террасе. Ноты были настолько чистыми, высокими и чарующими, что сначала ему показалось, будто кто-то играет на флейте.

Какая-то ария из оперы, подумал он. Он никогда не был фанатом оперы, но и столь великолепного исполнения тоже никогда не слышал. Музыка затронула все его чувства.

Эти обольстительные, обворожительные звуки тут же заставили его забыть о Клейтоне, который должен был ждать его у входа в туалет. Он запоздало заметил, что телохранителя поблизости нет. Несколько минут назад Клейтон удостоверился, что туалет пуст, а потом, следуя стандартной процедуре, вышел в коридор и встал перед дверью так, чтобы никого не пускать.

Клейтона нигде нет, и это неправильно. Но Юбэнкс не смог обдумать эту мысль, потому что все его внимание захватила музыка. Она звала его, соблазняла и притягивала.

Он забыл о Клейтоне и подошел к перилам, чтобы посмотреть вниз. Листва была плотной, словно полог тропического леса. Длинные листья очень высоких пальм блестели в лунном свете. Тут и там мелькали огоньки, обозначавшие узкую извилистую дорожку, которая вела к живописной часовенке, где часто устраивались свадьбы.

Мелодия неуклонно тянула его к себе. Он никогда в жизни не испытывал ничего подобного. Чистые, как у флейты, звуки вызывали физическое возбуждение. Другими словами описать то, что с ним происходило, было невозможно.

Пела женщина, и его охватило желание овладеть ею. Она там, в саду, и зовет его. Ему ничего не остается, как идти к ней.

Совсем недавно, несколько минут назад, его мысли были сосредоточены на идее проникнуть в высшие круги «Найтсшейд». Он нацелился на освободившееся место в совете директоров. Никто не заслуживал его больше, чем он. Скоро он покинет ряды старшего менеджмента и войдет прямиком в высшее руководство организации.

Юбэнкс знал, что на его начальников произвело огромное впечатление усовершенствование формулы, проведенное в лаборатории, которую он курировал. Да, были неприятные инциденты во время испытаний эликсира на людях, но их организация — это не тяжеловесное и пугливое УПЛ. [6] Для тех, кто стоит наверху, главное — успех. И он его добился.

Его включили в окончательный список соискателей одной из самых высоких властных должностей в организации в связи с тем, что его лаборатория внесла в формулу хоть и несущественные, но крайне важные изменения, которые позволяют обойтись без охлаждения при хранении и транспортировке препарата. До сих пор все, кто применял генетически разработанный эликсир, были вынуждены держать флаконы на льду или в переносных охлаждающих емкостях.

Он заслужил свое право занять место в совете директоров, в этом нет никаких сомнений. Благодаря препарату он становится обладателем мощнейшего стратегического дара. Не секрет, что большинство тех, кто занимает высшие посты, тоже стратеги. Но главное — уметь быстро принимать решения, быстро перестраивать планы и быстро добиваться преимущества над другими. Именно это помогает подняться до самого верха.

Другие дары тоже полезны. Но какой прок от харизматичного дара, от дара выявлять иллюзии или читать ауру, если ты не можешь с его помощью достичь своей цели? Стратеги высокого уровня используют экстрасенсов с другими дарами как пешек.

О да, сама судьба предназначила ему место в совете директоров.

Но сначала нужно найти певицу. На настоящий момент нет более важной задачи. Юбэнкс прислушался, пытаясь определить направление. Где-то в самом центре погруженного в ночной мрак сада, решил он.

вернуться

6

?Управление по контролю качества продуктов и лекарств.