Потерянный принц (ЛП), стр. 28

Завизжав, монстр отдернул морду и с шипением сдавил хвостом мою грудь, не давая дышать. Я хватал ртом воздух, тыча концом трости в тело монстра и пытаясь освободиться, но существо лишь сильнее сжимало обивавшие меня кольца. Ребра болели, легкие горели, в глазах начало расплываться и темнеть. Голова монстра скользнула ближе, раздвоенный язык коснулся моего лба, но у меня не было сил поднять трость.

И тут, шагнув к нам, Кензи всадила в пострадавший глаз монстра железный ключ.

В ту же секунду монстр выпустил меня и, дико крича, встал на дыбы. Тяжело дыша, я упал на колени. Существо, ободрав себе о ствол морду, корчилось и извивалось, ломая ветки и натыкаясь на деревья. Мечущийся хвост несколько раз сбивал Кензи с ног. Я слышал, как она, охая, падала на землю, и пытался подняться, но земля уходила из-под ног, и я снова опустился на колени.

Чертыхаясь, я все пытался встать на ноги, чтобы загородить собой Кензи на случай, если змея кинется на нее. Но железный ключ, обжегший ее морду, кажется, отбил желание отведать человеченки. Взвыв напоследок, она уползла. Я проводил ее взглядом и с облегчением сел на землю.

— Ты в порядке? — Кензи опустилась рядом на колени и положила изящную ладонь на мою руку. Она дрожала. Я кивнул, заполняя воздухом горящие легкие — их будто раздавили в тисках.

— Я в норме, — прохрипел я, поднимаясь. Кензи тоже встала на ноги и отряхнулась. Я глядел на нее со все возрастающим изумлением. То существо обвило меня и чуть не сожрало, как огромную мышь. Если бы рядом не оказалось Кензи, мне бы пришел конец. — Кензи, я… — я замолчал, чувствуя благодарность, смущение и раздражение одновременно. — Спасибо.

— Не за что, — ответила Кензи, слабо улыбнувшись, ее голос дрожал. — С превеликим удовольствием готова помочь справиться с любой внезапно выползшей гигантской чудовищной змеей.

Что-то сжалось у меня внутри, и мне вдруг непреодолимо захотелось притянуть ее к себе, убедиться, что мы оба все еще живы. Ощущая неловкость, я сделал шаг назад.

— Прости за фотокамеру, — пробормотал я.

— А? О. — Подняв фотоаппарат, весь разбитый после падения, Кензи драматично вздохнула. — Ну, он все равно здесь не работал. К тому же… — она мягко сжала мою руку, — я задолжала тебе.

У меня пересохло во рту.

— Я куплю тебе другой. Как только мы вернемся в реальный мир…

— Не беспокойся об этом, крутой парень, — махнула рукой Кензи. — Это лишь фотокамера. Мне кажется, было гораздо важнее пережить нападение гигантской чудовищной змеи.

— Линдворм, — раздалось над нашими головами, и на нас сверху вниз воззрился Грималкин. — Это, — напыщенно заявил он, — был линдворм, и, кстати, довольно молодой. Взрослая особь доставила бы вам намного больше проблем. — Хлестнув хвостом, он спрыгнул на землю и принюхался. — Он может тут быть не один, так, что лучше нам продолжить наш путь.

Я прожигал кота взглядом, маневрируя между деревьями и морщась от боли в ребрах.

— Раньше предупредить нас не мог?

— Я пытался, — фыркнул кот. — Но вы были слишком заняты обсуждением гостеприимности растений и ненадежности фейри. Мне пришлось кричать, чтобы привлечь ваше внимание. — Он глянул через плечо с выражением: «Я же вас предупреждал». — Может быть, в следующий раз, когда я попрошу вас не шуметь, проходя опасную часть Небывалого, вы меня послушаете.

— Хм, — хмыкнула Кензи, идя рядом со мной. — Знаешь, если все коты такие, как он, то я рада, что они не говорят.

— Скоро ты сама все узнаешь, человек, — загадочно ответил на это Грималкин и побежал дальше.

Глава 12

Граница

— До Железного королевства уже недалеко.

Я сидел на упавшем дереве, разгоряченный и потный после недавней битвы. Мышцы ныли. Кензи опустилась рядом и прислонилась к моему плечу, отчего мне трудно было сосредоточиться на том, что говорил кот. Нет, я был не против физического контакта — Кензи ужасно устала и ее тело, наверное, так же ныло, как и мое, — но я не привык к такой близости, к тому, чтобы ко мне прикасались, и это меня… отвлекало. Не знаю, как долго мы шли, но складывалось ощущение, что часы тут растягиваются как резиновые, просто нам назло. Дикий Лес с начала нашего пути ни капли не изменился — оставался все таким же темным, мрачным и бесконечным. Кто его знает, может, мы вообще тут ходим кругами. После битвы с линдвормом я видел древесную фею, несколько пикси и низкого бородавчатого гоблина, доставившего бы нам кучу проблем, будь он не один, а в стае. Он со злорадной усмешкой преградил нам путь, но стоило мне вытащить трости, а Кензи встать рядом и свирепо глянуть на него, как он решил, что у него есть дела поважнее. Несколько миль за нами летел блуждающий огонек, пытаясь привлечь наше внимание и завлечь куда-нибудь, чтобы мы потерялись, но я предупредил Кензи, чтобы она игнорировала парящий световой шар, и он, в конце концов, сдался.

Разломив последний батончик мюсли напополам, я протянул большую часть Кензи. Она взяла его, выпрямившись и пробормотав «спасибо».

— Сколько осталось идти? — спросил я Грималкина, откусывая мюсли. Вылизывающий свой хвост котяра оставил мой вопрос без внимания. Я подавил желание швырнуть в него камнем и посмотрел на Кензи.

Она сидела, жуя батончик, наклонившись вперед и облокотившись о колени. Под ее глазами темнели круги, щеку пересекала полоска грязи, но она, ни разу за весь наш путь не пожаловалась. На самом деле она как-то странно притихла после битвы с линдвормом.

Увидев, что я на нее смотрю, Кензи выдавила из себя улыбку и пихнула меня плечом.

— Так мы почти у цели, да? — Она смахнула с лица прядь волос. — Надеюсь, там не так… лесисто. Ты много знаешь о Железном королевстве?

— К несчастью, да, — пробормотал я. Башня Машины, гремлины, железные рыцари, голая выжженная пустошь. Я помнил все так ясно, словно видел вчера. — Там не так лесисто, но Железное королевство тоже место не из приятных. Там живут железные фейри.

— Вот это-то меня и озадачивает. — Кензи села поближе ко мне. — Где бы я ни читала о фейри, везде говорилось, что они не выносят железа.

— Так и есть, — подтвердил я. — Если речь идет об обычных фейри. Но железные фейри другие. Они — да и все Небывалое — созданы нами и пришли из наших снов и воображения, как бы по-дурацки это не звучало. Ну, например, о традиционных фейри можно прочитать в старых мифах, у Шекспира и Братьев Гримм. Но последние несколько сотен лет мы мечтаем о… немного другом. Так что железные фейри более современны.

— Современны?

— Поймешь, когда увидишь.

— Хм, — задумалась Кензи. — И этим местом правит королева?

— Да. — Я поспешно встал. — Железная королева.

— Не знаешь, какая она? — Кензи тоже поднялась, не видя, как пылает мое лицо. — Я читала о королевах Маб и Титании, но никогда не слышала о Железной королеве.

— Не знаю, — солгал я и пошел к Грималкину, наблюдавшему за нами своими желтыми глазищами. Он явно забавлялся, и на его усатой морде читалось подобие улыбки. Я бросил на него предостерегающий взгляд, надеясь, что он не раскроет рта. — Идем, кот. Чем быстрее мы туда придем, тем скорее уйдем.

Мы снова отправились через лес, следуя за неутомимым волшебным котом. Кензи шла рядом со мной, почти не отрывая уставший и потускневший взгляд от земли. С ближайшей ветки выглянула крошечная фея с грибной шляпкой на голове, но Кензи едва удостоила ее взглядом. То ли она впала в оцепенелое безразличие из-за безграничной странности Небывалого, то ли настолько утомилась, что ее уже ничего не интересовало.

Густой лес стал редеть, когда серые сумерки начали растворяться в опускающейся ночи. Среди деревьев замерцали желтым, голубым и зеленым светлячки и волшебные огоньки.

Остановившийся у основания высокого черного дерева Грималкин повернулся к нам и шлепнул лапой по голубому огоньку, который с жужжанием отлетел в кусты. Я нахмурился.

— Почему мы остановились? Разве нам не нужно убраться из Дикого Леса до того, как наступит ночь, и появятся по-настоящему отвратные существа?