Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник), стр. 57

P. S. Бивни огромного слона, разорвавшего беднягу Хиву, прибиты у меня в холле над парой буйволовых рогов, подаренных вами, и выглядят замечательно. А топор, которым я отрубил голову Твале, висит над моим письменным столом. Как жаль, что нам не удалось привезти кольчуги!

Г. К.

Сегодня вторник. В пятницу отходит пароход, и мне кажется, что я должен воспользоваться приглашением сэра Куртиса и отправиться на нем в Англию хотя бы для того, чтобы повидать моего мальчика Гарри и позаботиться об издании этой истории, поскольку мне не хотелось бы доверить это дело кому-либо другому.

Аллан Квотермейн

Приключения Аллана Квотермейна

Вступление

Я похоронил недавно моего мальчика, моего милого мальчика, которым я так гордился. Сердце мое разбито. Так тяжело — иметь только одного сына и потерять его. Но на все Божья воля, и я не мог ничего поделать. Смею ли я, могу ли жаловаться? Неумолимо вертится колесо судьбы и ловит всех нас поочередно — одних скорее, других позже, — но в конце концов уничтожает всех. Мы не падаем ниц перед неумолимым роком, как бедные индейцы, мы пытаемся убежать, взываем о пощаде… но бесполезно! Как гром, разражается над нами мрачный рок и обращает нас в пыль и прах.

Бедный Гарри! Умереть так рано, когда целая жизнь раскрывалась перед ним! Он усердно работал в больнице и блестяще сдал последние экзамены — я так гордился этим, полагаю, даже больше, чем он. Затем он отправился в другую больницу для изучения оспы и писал мне оттуда, что не боится заразиться, ему необходимо изучить недуг и набраться опыта. Страшная болезнь унесла его, и я, седой и слабый старик, остался оплакивать его, один-одинешенек. У меня нет никого: ни детей, ни близких, чтобы пожалеть и утешить. Я мог бы спасти его — не пускать туда, ведь у меня достаточно средств для нас обоих — больше, чем нужно: копи царя Соломона сделали меня богачом. Но я сказал себе: «Нет, пусть мальчик учится жить и работать, чтобы насладиться потом отдыхом!» Но этот отдых застал его среди работы. О, мой мальчик, мой дорогой мальчик! Судьба моя похожа на судьбу библейского Иова, который имел много житниц с хлебом — я тоже припас немало добра для моего мальчика! Но Бог прислал за его душой, и я остался один, в полном отчаянии. О, я хотел бы умереть вместо моего сына!

Мы похоронили его в печальный декабрьский день после полудня под сенью древней церковной колокольни в моей деревне. Тяжелые снеговые тучи облегали небо, и, как только принесли гроб, несколько снежинок упало на него. Чистой, девственной белизной сияли они на черных покровах! Перед тем как опустить гроб в могилу, произошло замешательство — забыли нужные веревки. Мы стояли молча и ждали, наблюдая, как пушистые снежные хлопья падали на гроб, словно благословение Неба, таяли и превращались в слезы над телом бедного Гарри. Красногрудый снегирь, смело сев на гроб, начал петь. А я упал на землю с растерзанным сердцем. Сэр Генри Куртис, человек более сильный и смелый, чем я, также упал на колени, а капитан Гуд отвернулся. Как ни велико было мое горе, я не мог не заметить этого.

Книга «Аллан Квотермейн» — часть моего дневника, ведшегося более двух лет назад. Я переписываю его вновь, поскольку он служит началом истории, которую я собираюсь рассказать, если Бог позволит мне окончить ее. Невелика беда, если она оборвется. Этот отрывок из дневника был написан за семь тысяч миль от того места, где я лежу теперь, больной, и пишу это, а красивая девушка возле меня отмахивает мух от моего лица. Гарри — там, а я здесь, и все же я чувствую, что скоро присоединюсь к нему.

В Англии я жил в маленьком уютном доме — говорю, в уютном доме по сравнению с домами, к которым я привык в Африке, — не далее чем в пятистах ярдах от старой церкви, где спит вечным сном мой Гарри. После похорон я вернулся домой и немного поел, потому что может ли быть хороший аппетит у того, кто похоронил все свои земные надежды! Затем я принялся ходить, вернее, ковылять — я давно уже хромаю из-за львиного укуса — вперед и назад по отделанной под дуб гостиной. На четырех стенах ее размещены около сотни пар отличных рогов, в центре комнаты, над большим камином, висят мои винтовки. Некоторые из них, старинного образца, — таких теперь не увидишь — я раздобыл сорок лет назад. Одно старое ружье я купил несколько лет назад у бура, поклявшегося, что из него стрелял его отец в битве при Кровавой реке, после того как Динган напал на Наталь и убил шестьсот человек, включая женщин и детей. Буры назвали это место местом плача, и так называется оно до сих пор. Много слонов повалил я из этого ружья. Оно вмещает горсть черного пороха и три унции пуль и дает сразу двойной выстрел.

Итак, я прохаживался вперед и назад, посматривая на ружья и рога, и великая тревога заползала в мою душу. Мне нужно уехать прочь из этого дома, где я живу праздно и спокойно, в дикие края, где я провел лучшую половину жизни и встретил мою дорогую жену, где родился мой бедный Гарри и случилось со мной столько хорошего и дурного. Во мне жила жажда пустыни, дикой страны, я не мог выносить более моей жизни здесь, я должен уехать и умереть там, где жил, среди туземцев и диких зверей! Шагая по комнате, я размышлял и любовался лунным светом, серебристым блеском, заливавшим небесный свод и таинственное море кустарника, наблюдал за причудливой игрой его на воде. Говорят, господствующая в человеке страсть сильнее всего отзывается перед смертью, а мое сердце умерло в ту ночь. Очевидно, что ни один человек, проживший сорок лет так, как я, не может запереться в Англии, с ее нарядными, огороженными, возделанными полями, с ее чопорными, образцовыми манерами, ее разодетой праздной толпой. Мало-помалу он начнет тосковать по знойному дыханию пустыни, грезить безбожными зулусами, которые, подобно орлам, бросаются на врагов со скалы, и сердце его взбунтует против узких границ цивилизованной жизни.

Цивилизация! Что дает она? Целых сорок лет провел я среди дикарей, изучая их нравы и обычаи, потом несколько лет прожил в Англии, присматриваясь к детям цивилизации. И что же я нашел? Огромную пропасть между теми и другими? Нет, небольшое расстояние, легко преодолимое простым человеком. Дикарь и цивилизованный человек очень похожи, только последний — изобретательнее и хитрее. Зато дикарь, насколько я узнал его, не испытывает жадности к деньгам, которая, подобно раку, пожирает белого человека. В общих чертах дикарь и дитя цивилизации сходны между собой. Полагаю, образованная дама, читая эти строки, улыбнется наивности старого глупца-охотника, когда подумает о своих черных, увешанных бусами сестрах! Улыбнется также культурный прожигатель жизни, смакуя обед в клубе. За цену этого обеда можно было бы прокормить неделю не одну голодную семью! Моя дорогая дама, что за прелестные вещицы сверкают на вашей шейке? Они удивительно похожи, особенно когда вы надеваете платье с низким вырезом, на украшения дикой женщины. Ваша привычка вертеться под звуки музыки, пристрастие к помадам и пудрам, уловки, к которым вы прибегаете, чтобы заполучить себе богатого завоевателя в супруги, ловкость, с которой вы украшаете себе голову перьями и всякой всячиной, — все это приближает вас к вашим черным сестрам! Вспомните, что в основных принципах своей природы вы — одинаковы! Вы, сударь, тоже смеетесь? Пусть дикарь придет и ударит вас по лицу, пока вы наслаждаетесь мастерски приготовленным блюдом, и мы увидим тогда, не сидит ли в вас такой же дикарь?!

Решено, я уеду отсюда навсегда, и что здесь хорошего? Цивилизованные люди — те же дикари, покрытые тонким слоем цивилизации. Цивилизация же подобна северному сиянию — сверкнет и исчезнет, и окружающий мрак сгустится еще сильнее. Она напоминает дерево, выросшее на почве варварства, и уверен рано или поздно падет, как пала цивилизация Египта, культура эллинов и римлян и несчетное множество других. Не подумайте, что я осуждаю достижения современности, служащие всеобщему благу! Цивилизация дала нам большие преимущества, например больницы, но они заполнены больными людьми, жертвами той же цивилизации! В диких странах больниц нет. Что же лучше?