Гиблое место, стр. 62

Кэти нахмурилась.

— Что вы имеете в виду?

— Кажется, вы знаете о Лучшем Мире больше всех.

— И я годами всех предупреждала…

— Зато теперь мы к вам прислушались. Итак, я хочу знать, какова будет их реакция. Окажут ли они сопротивление. Я должен знать, чего от них можно ждать. — Детектив обвел взглядом всех собравшихся. — Полиция Айдахо просит нас о помощи. Они хотят, чтобы мы были на месте до восхода солнца.

— Я могу собраться за час, — пообещала Кэти.

— Отлично, — ответил Пастернак. — Поедете со мной. Сегодня, госпожа Вайс, я без вас как без рук.

Пастернак вел машину по ночному шоссе, справа от него сидела Кэти. На заднем сиденье в одиночестве устроилась Джейн. В предстоящей полицейской операции Маура участвовать не могла, а из гражданских служащих Кэти была единственная, кого пригласили.

Пока они мчались на запад, Кэти пыталась представить развитие событий в Ангельском Доле и объяснить, с чем им вскоре придется столкнуться.

— Женщины не будут с вами разговаривать. И дети тоже. Им велено помалкивать, если рядом посторонние. В общем, не ждите, что кто-нибудь из них согласится сотрудничать с властями, даже если вы уведете их с территории лагеря.

— А мужчины?

— К вам выйдут прекрасные ораторы, Иеремия таких специально подбирает, чтобы вести переговоры с внешним миром. За свою верность секте они пользуются особыми привилегиями.

— Привилегиями?

— Девочки, детектив. Чем больше человеку доверия, тем больше молоденьких невест ему дозволено взять.

— О боже.

— Все секты одинаковы. Там действуют методом кнута и пряника. Угодишь пророку — и он даст тебе еще одну жену. Разозлишь его — и тебя выгонят из секты. Ораторы пользуются заслуженным доверием, и они не дураки. Они знают законы и закидают вас юридическими терминами. Они будут держать нас у ворот, пока досконально не изучат каждую буковку в ордере.

— Они будут вооружены?

— Да.

— И, вероятно, опасны, — пробормотала Джейн на заднем сиденье.

Кэти обернулась к ней.

— Когда тебе грозит тюремный срок за насилие над несовершеннолетней — поневоле станешь опасным. Так что, надеюсь, все подготовились.

— Большая будет группа? — спросила Джейн.

— В Айдахо будут и полицейские, и федералы, — ответил Пастернак. — Во главе группы — лейтенант Дэвид Макафи из полиции штата Айдахо. Он обещает мощную демонстрацию силы.

Кэти вдохнула.

— Ну, наконец все закончится, — прошептала она.

— Можно подумать, вы ждали этого момента всю жизнь, — заметил Пастернак.

— Верно, — ответила Кэти. — Очень долго. И я рада, что смогу увидеть это своими глазами.

— Знаете, госпожа Вайс, вы ведь не будете принимать активного участия в этой операции. Я не могу подвергать вас опасности. — Детектив глянул через плечо на Джейн. — Будет лучше, если и вы тоже ограничитесь ролью наблюдателя.

— Но я же представитель закона, — возразила Джейн.

— Из Бостона.

— Я работала над этим делом еще до того, как вмешались вы.

— Дамы, не надо на меня наезжать! Я только напоминаю, что не мы проводим рейд, а полиция Айдахо. А вы приглашены для помощи и консультации, если потребуется. Если они желают, чтобы вы стояли в сторонке, это их дело. Таков порядок, Риццоли.

Джейн откинулась на сиденье.

— Ладно. Но просто чтобы вы знали: я при оружии.

— Тогда держите его в кобуре. Если все пойдет как надо, оружие не понадобится. Наша задача — вывести женщин и детей в безопасное место, и сделать это по возможности без применения силы.

— Погодите. А как же Иеремия? — спросила Кэти. — Если вы его найдете, вы ведь его арестуете?!

— Пока речь идет только о допросе.

— Сорок один человек погиб — и этого недостаточно для ареста?

— У нас нет доказательств, что именно он повинен в их смерти.

— А кто же еще, по-вашему?

— Для того чтобы предъявить обвинение, нужно гораздо больше. Нужны свидетели — кто-нибудь, кто выйдет вперед и все нам расскажет. — Пастернак покосился на Кэти. — Вот почему я хочу, чтобы вы поработали. Побеседовали с женщинами. Убедили их в необходимости оказать содействие следствию.

— Это будет непросто.

— Помогите им осознать, что они — жертвы.

— Помните женщин Чарли Мэнсона? Даже отсидев в тюрьме много лет, они все еще были «девочками Чарли», все еще обожали его! Нельзя за несколько дней развенчать все, что вбивалось в голову годами. А если они станут настаивать на том, чтобы вернуться в лагерь, вы не сможете их удерживать до бесконечности.

— Тогда поступим по-другому, — предложила Джейн. — Возьмем анализ ДНК у детей. И посмотрим, кто чей отец и сколько лет было мамам, когда они их рожали. Не было ли среди них несовершеннолетних.

— Это все равно что пытаться повалить дерево, отрезая ветки, — возразила Кэти. — Когда надо рубить под корень.

— То есть начать с Иеремии? — спросил Пастернак.

Кэти кивнула.

— Посадите его под замок, а ключ выкиньте. Без пророка секта развалится. Потому что Иеремия Гуд и есть Собрание.

35

Падал снег. За этой шевелящейся белой завесой армия стояла наготове. Джейн топала озябшими ногами, но пальцы уже онемели и даже чашка горячего кофе, которую она только что выпила залпом, не помогла согреться в это морозное зимнее утро. Если бы Джейн была в ударной группе, она бы не замечала холода — мощный прилив адреналина делает организм нечувствительным к таким мелочам, как минусовая температура. Но в это утро, низведенная до роли простого наблюдателя и вынужденная стоять без дела, она жутко мерзла. А Кэти, казалось, вообще нет дела до погоды. Она застыла рядом как изваяние, подставив лицо холодному ветру. Джейн слышала, как все более взвинченными становятся голоса вокруг, а воздух гудит от напряжения, и поняла: сейчас начнется.

Пастернак отделился от кучки темных фигур — командного состава — и направился к ним. В руках у него была рация.

— Мы выступаем, как только откроют ворота. — Он передал Джейн рацию. — Останетесь здесь с Кэти. Нам понадобится ее совет, как только мы войдем туда, а вы будете ее сопровождать. Так что берегите ее.

Прикрепляя рацию к ремню, Джейн услышала в динамике предупреждение:

— В лагере заметно оживление. Появились двое мужчин и идут к нам.

Сквозь снежную завесу Джейн видела, как две темные фигурки подходят к воротам, одетые в одинаковые длиннополые пальто. Они двигались уверенно и направлялись прямо к полицейским. К большому удивлению Джейн, один из мужчин достал связку ключей и открыл ворота.

Командир операции вышел вперед.

— Я лейтенант Макафи, полиция штата Айдахо. У нас есть ордер на обыск в лагере.

— Не нужно никакого ордера, — ответил мужчина с ключами, — входите, пожалуйста. Все входите. — И распахнул ворота.

Макафи поглядел на других полицейских, удивляясь такому неожиданно теплому приему.

Мужчина с ключами жестом пригласил всех войти:

— Мы все в зале для собраний, там места для всех хватит. Только, прошу вас, не доставайте оружие, ради спокойствия наших женщин и детей. — Он развел руки в стороны, словно приглашая в гости весь мир. — Пожалуйста, присоединяйтесь. Вы увидите, что нам нечего скрывать.

— Они знали, — пробормотала Кэти. — Черт, они знали, что мы нагрянем, и заранее подготовились.

— Кто мог их предупредить? — удивилась Джейн.

— Они всех могут купить. У них глаза и уши повсюду. Тут свой коп, там политик. — Она оглянулась на Джейн. — Видите теперь, в чем проблема? Ясно, почему его не могут привлечь к суду?

— Неприкосновенных людей нет, Кэти.

— А он — исключение. И всегда так было. — Кэти оглянулась на открытые ворота.

Отряд полицейских уже вошел на территорию лагеря — их фигуры, движущиеся в отдалении, скрадывал падающий снег. Джейн прислушивалась к разговорам в рации. Спокойные голоса, лаконичные ответы, как будто речь идет о самых заурядных делах.