Гиблое место, стр. 36

— В прошлую субботу была сильная метель, верно? — спросил Габриэль.

— Да. А что?

— Если на автомобиле толстый слой снега, тогда мы точно можем сказать, когда это случилось.

— Машина была лишь слегка присыпана снегом, — ответил Дрейпер. — Но ведь огонь мог растопить любой снежный покров.

— Или авария произошла не так давно.

— Но это оставляет открытым вопрос, где ваша подруга находилась в прошедшие семь дней. Время смерти почти невозможно установить. Я исхожу из того, что последний раз погибших видели живыми в субботу. — Коронер оглядел своих собеседников: лица у всех были встревоженные. — Я понимаю, что это оставляет множество вопросов. Но по крайней мере теперь вы знаете, что произошло, и можете отправляться домой, осознавая, что дело завершено. Ее смерть была быстрой и, по-видимому, она не долго страдала. — Дрейпер вздохнул. — Мне очень жаль, что так вышло.

Коронер встал из-за стола. Казалось, получасовая беседа утомила и даже немного состарила его. Даже когда горе лично тебя не касается, одно присутствие рядом с ним иссушает душу, а Дрейпер, вероятно, видел его вблизи столько раз, что на целую жизнь хватит.

— Позвольте я вас провожу.

— Можно мы посмотрим на останки? — спросил Габриэль.

Дрейпер нахмурился.

— Я бы вам не советовал.

— Но я думаю, это надо сделать.

Джейн надеялась, что Дрейпер откажется, избавив ее тем самым от тяжкого испытания. Риццоли помнила, какой Маура была при жизни, а увидев, во что превратилась ее подруга, она уже не сможет изгладить этот образ из памяти, невозможно будет повернуть время вспять и забыть этот ужас. Глядя на своего мужа, Джейн удивлялась, как ему удается оставаться таким спокойным.

— Лучше я покажу вам рентгеновские снимки, — предложил Дрейпер. — Может, это убедит вас в моей правоте.

— Вам лучше остаться здесь, — сказал Габриэль, обращаясь к Брофи.

Тот кивнул и остался сидеть, где сидел, понурив голову, наедине со своим горем.

Когда Джейн и Габриэль следом за Дрейпером шли к лифту, она чувствовала, как откуда-то из глубины ее естества поднимается страх, заглушая все остальные чувства. Я не хочу это видеть, думала она. Я не обязана на это смотреть. Но Габриэль решительно шел вперед, а она была слишком горда и не желала отставать от мужа. Когда они вошли в морг, Джейн с облегчением увидела, что секционный стол пуст, трупы убраны с глаз долой.

Дрейпер пролистал пачку рентгеновских снимков и прикрепил несколько к негатоскопу. Включил подсветку, и на темном фоне проступили белесые изображения скелетов.

— Здесь все указывает на серьезные травмы, — заметил Дрейпер. — Переломы черепа и ребер. Вклинение левой бедренной кости в тазобедренный сустав. Из-за огня конечности сжались, сформировав характерную позу. — Тон Дрейпера стал ровным и невозмутимым, словно он сообщал данные коллегам по работе. Как будто, едва ступив в это помещение, он вдруг стал равнодушным коронером. — Я переслал эти изображения по электронной почте нашему патологоанатому в Колорадо. Он пришел к заключению, что это женщина возрастом от тридцати до сорока пяти лет. Ее приблизительный рост сто семьдесят или сто семьдесят три сантиметра. Судя по состоянию крестцово-подвздошного сочленения, это была нерожавшая женщина. — Он помолчал и посмотрел на Джейн. — Подходит под описание вашей подруги?

Джейн беспомощно кивнула.

— Да, — прошептала она.

— А еще обратите внимание на хорошую работу стоматолога. Вот тут коронка на нижнем правом коренном зубе. Несколько пломб. — И вновь Дрейпер посмотрел на Джейн, как будто она одна знала о Мауре все.

Джейн посмотрела на челюсть, белевшую на подсвеченном экране. «Откуда мне знать?» — поразилась она про себя. Риццоли не заглядывала Мауре в рот, не пересчитывала коронки и пломбы. Доктор Айлз была ее коллегой по работе и подругой. А не конструкцией из зубов и костей.

— Простите, — сказал Дрейпер. — Наверно, я слишком загрузил вас обоих информацией. Я только хотел, чтобы вы убедились, что опознание произведено верно.

— В этом случае вскрытия не будет, — сказала Джейн.

Дрейпер покачал головой.

— В этом нет необходимости. Патологоанатому в Колорадо достаточно и такой идентификации. У нас есть багажная бирка доктора Айлз, а рентгеновские снимки показывают женщину ее возраста и роста. Травмы соответствуют тем, которые обычно получает непристегнутый пассажир при столкновении на большой скорости.

Прошло несколько секунд, прежде чем Джейн осознала услышанное. Она смахнула слезы и пристально вгляделась в рентгеновский снимок, висевший на экране негатоскопа.

— Непристегнутый пассажир? — переспросила она.

— Да.

— То есть вы хотите сказать, что Маура не пристегнулась ремнем безопасности?

— Верно. Никто из погибших не закрепил ремни.

— Но этого не может быть! Маура никогда не забывала пристегнуться. Не такой она человек.

— Боюсь, на этот раз она забыла это сделать. В любом случае, даже если бы она и не забыла, ремень все равно не спас бы ей жизнь. Слишком травмоопасная была авария.

— Не в этом дело. Нет, тут что-то не то, — сказала Джейн. — Это совсем не в ее характере.

Дрейпер вздохнул и, щелкнув, выключил подсветку негатоскопа.

— Детектив, я понимаю, вам трудно смириться с мыслью о гибели близкой подруги. Пристегнута она была или нет, это ничего не меняет — она мертва.

— Но как это могло произойти? Почему?

— Разве это так уж важно? — спокойно произнес Дрейпер.

— Да. — Глаза снова защипало от слез. — На мой взгляд, это какая-то бессмыслица. А я хочу понять.

— Джейн, — сказал Габриэль. — Может, это бессмыслица. Но нам придется с ней смириться. — Он с нежностью взял ее за руку. — Думаю, мы видели достаточно. Давай вернемся в гостиницу.

— Нет, еще рано. — Риццоли выдернула руку. — Я еще кое-что должна посмотреть.

— Если вы настаиваете на осмотре останков, — произнес Дрейпер, — я готов показать вам их. Но по ним трудно что-либо узнать. Не так много осталось, только обугленная плоть и кости. — Он помолчал и тихо добавил: — Поверьте мне. Вам лучше не видеть ее. Просто заберите ее домой.

— Он прав, — согласился Габриэль. — Нам не надо смотреть на тело.

— Не на тело. — Джейн перевела дух и выпрямилась. — Я хочу посмотреть на место катастрофы. Хочу знать, где это произошло.

21

На следующее утро занялся легкий снежок. Габриэль и Джейн вышли из машины на обочину дороги. И застыли в молчании на краешке обрыва, глядя вниз, в пропасть, где виднелся остов упавшего внедорожника. Вниз вела узкая тропинка, протоптанная за два дня до этого спасателями, извлекавшими тела. Должно быть, подниматься обратно с носилками на плечах было непросто — даже сейчас на обледенелой осыпи было скользко.

— Я хочу подойти поближе, — сказала Джейн и ступила на тропинку, ведущую вниз.

— Там не на что смотреть.

— Я обязана. Ради нее. Я должна видеть место ее гибели, — ответила Риццоли, продолжая осторожно спускаться.

Под недавно нападавшей снежной крупкой скрывался лед, дорожка была предательски скользкой, так что нужно было спускаться очень медленно и осторожно. Спуск был крутой, мышцы ног с непривычки ныли, снежинки таяли на разгоряченном лице и, смешиваясь с каплями пота, ручейками стекали по щекам. Вскоре тут и там стали попадаться обломки крушения, разбросанные по склону: куски искореженного металла, одинокая теннисная туфля, клочок синей ткани — все это уже начало заносить снегом. Когда она наконец добралась до почерневшего остова машины, на нем уже ровным слоем лежал свежевыпавший снежок. Запах гари все еще витал в чистом морозном воздухе, и всюду видны были шрамы, оставленные огнем: обугленные кусты и опаленные ветви сосен. Джейн представила себе пугающую траекторию, по которой внедорожник падал с обрыва вниз. И как пронзительные крики разорвали тишину, когда последние мгновения жизни пронеслись перед глазами Мауры.

Она постояла, переводя дыхание и глядя на летящий снег, который постепенно закрывал от глаз уродливые приметы смерти. За спиной послышались шаги. Габриэль подошел и остановился рядом с ней.