Юный капитан, стр. 29

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, что теперь вы все – наши заложники, – усмехнулся грабитель.

– Вы не имеете права так со мной обращаться.

– Ты запамятовал, сынок, что прав тот, на чьей стороне сила. Живо, сдавайте оружие.

Старина Бен до этого передал Джеку пистолет, который теперь пришлось отдать разбойнику. Спутников Джека тоже обезоружили. Разбойников было намного больше, сопротивляться бесполезно.

– Что вы собираетесь с нами делать? – спросил Джек, когда ему заломили руки за спину.

– Побудешь у нас, пока доктор Макки не вернется.

– Когда же он вернется?

– Не знаю.

На этом разговор был окончен, и вскоре мародеры направились к горам, где обнаружилась огромная пещера, о существовании которой ни Джек, ни его спутники не знали. Разбойники затолкали пленников в дальний угол пещеры и привязали к торчащим из земли острым камням.

Бандиты развели огонь и, поскольку делать им пока было совершенно нечего, развалились кто где с выпивкой, табаком и картами. Джендрон был ранен не так уж сильно; полусидя, он наблюдал за карточной игрой.

Час проходил за часом. С наступлением темноты один из партизан вышел на разведку – узнать, как дела в армиях, и не вернулся до следующего дня.

Два дня Джек и верные негры провели в пещере. Все это время разбойники обращались с ними крайне грубо, кормили скудно – только чтобы заложники не умерли с голоду. Джендрон был настроен враждебно по отношению к Джеку и унижал его при малейшей возможности.

– Если бы не доктор, я прострелил бы тебе голову и забрал деньги себе, – однажды сказал он.

– Что вы знаете о деньгах? – удивленно спросил Джек.

Разбойник многозначительно прищурил один глаз:

– Я много знаю, сынок.

– Тогда вы должны знать и то, какой негодяй доктор Макки!

– Не видал, чтобы он вел себя как негодяй, сынок.

– Он негодяй, и вы это знаете. Хотя я видел, как он обращается с людьми вроде вас.

Джек сказал это, чтобы заставить Джендрона говорить, и его слова произвели желаемый эффект.

– Он ничего не мог поделать, – ухмыльнулся разбойник. – Я знаю слишком много.

– Что же вы знаете?

– Знаю о бумагах доктора, тех, что он таскает в жестяной коробочке.

– Бумаги об имуществе?

– Они самые.

– Эти бумаги ему все равно не помогут, – продолжал Джек, надеясь, что разбойник выболтает еще что-нибудь.

– Разве? Они же докажут, что он… А, забудь. Ты ничего от меня не узнаешь, – и Джендрон внезапно замолчал, видно, сообразив, что сказал лишнее.

В полдень следующего дня появился доктор Макки в компании мужчины отталкивающей внешности, по всей видимости, предводителя шайки. Лицо офицера помрачнело, как только он увидел Джека, а потом и старину Бена с Коламбусом Вашингтоном.

– Значит, это вы помогли Джеку сбежать, – резко бросил он неграм.

– Джек – мой молодой хозяин, – ответил старина Бен. – Почему мне не попытаться его спасти?

– Думаю, ты тот самый, кто спас Джека после кораблекрушения много лет назад, не так ли?

– Да, это я.

– Тогда я очень рад, что ты в моих руках, – злорадно произнес доктор Макки. – Ты мне еще пригодишься.

Глава 29

Побег

Доктор Макки отвернулся, чтобы переговорить с разбойниками, предоставив Джека и его спутников самим себе на добрых полчаса.

Доктор определенно был чем-то взволнован; Джек услышал, как он говорил предводителю мародеров: «Должны покинуть страну» и «Я пришлю денег».

«Неужели он собрался покинуть Штаты? – размышлял мальчик. Ну, мы не сильно огорчимся. Правда, я хотел бы узнать побольше о наследстве…»

Наконец доктор Макки подошел к нему и присел рядом.

– Так ты, значит, собирался сбежать от меня? – начал он.

– Вы меня упрекаете за это? – холодно ответил мальчик.

– Не так чтобы очень… Но я хочу тебя предупредить, что сбежать еще раз не выйдет. Я приказал солдатам пристрелить вас, как только вы попытаетесь бежать.

– В таком случае, они обычные разбойники, а не солдаты, доктор Макки.

– Они знают, что такое приказ, и готовы ему повиноваться.

– Я снова требую, чтобы вы объяснили, что вы собираетесь делать со мной.

– Если хочешь знать, я тебе скажу. Я собираюсь вывезти тебя из страны.

– Куда?

– Это ты узнаешь, когда мы окажется на борту корабля.

– Значит, вы собираетесь увезти меня из Америки?

– Да.

– В Европу?

– Я уже сказал, ты узнаешь пункт прибытия только на борту корабля.

– А если я не поеду с вами?

– Если не поедешь по-хорошему, мне придется применить силу, только и всего.

– Вы собираетесь усыпить меня или что-то в этом роде?

– Не думай об этом. Ты поедешь со мной, и точка. И будешь делать так, как я скажу.

– Когда вы собираетесь меня увезти?

– Это зависит от обстоятельств. Возможно, завтра ночью или на следующий день.

– А что с моими спутниками?

– Старина Бен отправится с нами.

– А Коламбус?

– Так зовут второго негра?

– Да, Коламбус Вашингтон.

– «Партизаны» позаботятся о нем.

– Вы имеете в виду, что они его пристрелят?

– Даже если и так, жизнь негра ничего не стоит!

– Вы чудовище, доктор Макки! – в ужасе воскликнул Джек. – Убить негра – это все равно, что убить любого другого человека!

– Я не собираюсь это обсуждать. Вопрос в том, отправишься ли ты со мной по-хорошему?

– Нет! Вы не имеете права увезти меня насильно.

– Я могу поступать со своим сыном так, как пожелаю.

– Повторяю еще раз, я не ваш сын. Знаете, что я думаю? Вы не более чем мошенник, негодяй, который хочет использовать меня как средство для того, чтобы присвоить мое или чье-то еще наследство!

Доктор Макки на секунду уставился на Джека, затем вдруг подскочил и сильно ударил мальчика по лицу.

– Это тебе за наглость! – гневно крикнул он. – Держи-ка свой язык за зубами!

От удара кровь Джека вскипела.

– Вы просто трус! Ударить меня, пока я связан, – это все, на что вы способны! – воскликнул он. – Но когда-нибудь, доктор Макки, я смогу поквитаться с вами, так что берегитесь!

Один из «партизан» подошел к доктору за советом, и Джек остался наедине с остальными пленниками, раздумывая о произошедшем.

– Он самый гнусный гад, каких я только повидал, – с сочувствием прошептал старина Бен. – Как жаль, что его не прихлопнули в первом же сражении, в котором он участвовал!

– Он хочет увезти нас обоих из страны, Бен.

– Что, увезти нас из старой доброй Северной Каролины?

– Да, за океан.

– Я не хочу, масса Джек.

– И я тоже, но как же нам выбраться?

– Если бы мы только освободились от пут, масса Джек…

– Мы должны сделать все, чтобы вырваться отсюда. Если нам не удастся бежать сегодня, мы потеряем последний шанс.

– Мы сделаем все возможное, – ответили старина Бен и Коламбус.

На закате поднялся сильный ветер, небо покрылось тяжелыми облаками. Доктор Макки ушел еще за полчаса до этого.

– Похоже, будет сильный шторм, – услышал Джек одного из мародеров. – Хорошо, что мы можем спрятаться в пещере, когда он нагрянет.

«Если они будут здесь, наши шансы на спасение резко упадут», – подумал мальчик.

Из-за приближающегося шторма в пещере стало очень темно, и, пользуясь этим, Джек изо всех сил пытался освободиться от своих пут. Наконец ему это удалось, и он бесшумно перебрался к неграм, чтобы развязать старину Бена и Коламбуса Вашингтона. Вдруг снаружи послышался крик. Разбойник, стоявший на страже, увидел внизу на дороге человека с двумя лошадьми, груженными товаром.

– Это может оказаться неплохой добычей! – крикнул часовой.

Мародеры выбежали из пещеры, и вскоре большинство из них пустились вдогонку за торговцем. Только двое остались сторожить пленников, причем один из них был сильно пьян.

– Это наш шанс! – прошептал Джек, на цыпочках пробираясь к выходу из пещеры. – Бен, мы с тобой возьмем того парня с пистолетом. А ты, Коламбус, заткни рот второму, который на камнях. Нельзя позволить им закричать о помощи.