Юный капитан, стр. 18

– Незнакомец? Кто же?

– Доктор конфедеративной армии по фамилии Макки. Он утверждает, что является отцом Джека.

– А он правда его отец?

– Мы ему не верим. Но доктор Макки говорит, что может это доказать.

– Вот так новость, Мэрион. Расскажи-ка подробнее.

– Хорошо, – и девушка рассказала Гарри все, что произошло за последнее время. Он выслушал ее с большим интересом.

– Хм! И Джеку он не нравится?

– Нет, он его ненавидит.

– Будет очень неприятно, если история доктора окажется правдой.

– Ему понадобятся очень серьезные доказательства, чтобы мы поверили.

– Послушай, Мэрион, – на минуту молодой врач задумался. – Кажется, я раньше слышал имя доктора Макки.

– Где же?

– Сейчас и не вспомню. Но я уверен, что тогда я учился в Филадельфии.

– Он был там врачом?

– Постой, кажется, он был как-то связан с неким фальшивым медицинским институтом, который обманывал людей по почте. Но я не уверен.

– Если это правда, я хочу, чтобы ты все разузнал, Гарри. Мама захочет знать о докторе Макки все, прежде чем мы отдадим ему Джека.

– Я сделаю все, что смогу, Мэрион. Я люблю Джека, хотя он был еще маленьким, когда я уехал, если ты помнишь.

– Ты был так далеко и так долго, Гарри, – тяжело вздохнув, ответила девушка.

– И правда… Только теперь я все осознал, хотя раньше не придавал этому значения, – он посмотрел прямо в глаза Мэрион и вдруг взял ее за руку. – Дорогая кузина, ты простишь мне, что я присоединился к тем, кого вы считаете врагами?

Девушка покраснела.

– Я не должна, Гарри, но…

– Но ты простишь, несмотря ни на что?

– Я… я подумаю, – запнувшись, ответила она.

– Мы были так близки, когда я уехал. Я не хочу, чтобы эта близость исчезла.

– Мы были близки? – смущенно пробормотала девушка.

– Да, очень. Не помнишь? Ты любила сидеть на моих коленях.

– Неужели! – воскликнула она. – Ты уверен?

– Как будто я мог забыть…

– Кажется, у тебя слишком хорошая память на такие воспоминания, – медленно сказала она.

– Я еще кое-что помню, Мэрион. Мы были тогда как брат и сестра, и ты любила обнимать меня и целовать.

– Я не верю, что могла вытворять такие глупости, Гарри!

– А я отлично все помню!

– Не пора ли нам в дом?

– Не сердись, Мэрион. Ведь я постоянно вспоминал о тебе, и никогда не перестану вспоминать, даже будучи янки!

– Янки ты или нет, Гарри, ты всегда будешь мне очень дорог как кузен, – быстро ответила девушка.

– Кстати, о кузенах. Сент-Джон часто здесь бывает?

– Довольно часто.

– Думаю, он приходит к тебе?

– Он навещает меня и маму. С Джеком они не ладят.

– Что, он не нравится Джеку?

– Джек считает Сент-Джона заносчивым, а Сент-Джон считает Джека самозванцем низкого происхождения.

– Сент-Джон уже женат?

– Нет.

– И ты говоришь, он часто сюда приходит?

– Да.

– Возможно, он хочет жениться на тебе, Мэрион, – выпалил Гарри Пауэлл.

Мэрион густо покраснела.

– Ну, вообще-то он говорил об этом, – тихо ответила она.

– Вот дьявол!

– Гарри!

– Прошу прощения, Мэрион, но… Но… это для меня совсем не радостная новость.

– Не стоит из-за этого грубить, Гарри. Сент-Джон говорит, что среди янки нет настоящих джентльменов. Но я думаю иначе, особенно после встречи с полковником Стэнтоном.

– Ох, это Сент-Джон сбил тебя с толку! Среди моих товарищей по службе достаточно таких джентльменов, каким ему никогда не стать! – Гарри принялся ходить по беседке. – Но оставим это. Я не должен говорить плохо о твоем будущем муже.

– Кто сказал, что он мой будущий муж?

– Как же, вы так близки.

– Да нет же.

– Какая разница? Ты сказала, он сделал тебе предложение.

– Это совсем другое.

Гарри Пауэлл пошел на второй круг.

– Думаю, ты его любишь, хотя я не понимаю, как девушки могут любить такого невыносимого зануду.

– Гарри, не относишься ли ты к Сент-Джону предвзято?

– Может быть. Но если серьезно, Мэрион, что такого есть в Сент-Джоне, за что его можно полюбить?

– Он – Риван.

– Это так.

– Если я выйду за него замуж, я останусь Риван.

– Тогда почему тебе не остаться старой девой, ведь ты все равно будешь Риван! Лучше уж так, помяни мое слово.

– Значит, ты советуешь мне не выходить замуж?

– Я советую тебе не выходить за Сент-Джона.

– Ах!

– Вы помолвлены? – спросил он, подойдя ближе.

– Нет.

– Рад это слышать.

– А ты женат, кузен Гарри? – вдруг спросила девушка.

– Я? Нет, Мэрион… Еще нет.

– Думаю, скоро ты женишься на какой-нибудь девушке-янки.

– Я не думаю, если только…

– Если только что?

– Если только девушка, которую я всегда любил, не откажет мне, Мэрион. Как ты думаешь, она откажет мне? – и Гарри взял обе ее руки.

– Гарри, ты ведь… Ты ведь янки…

– Но это не изменило моих чувств к тебе.

– Настоящий янки не должен любить южанку.

– Почему?

– Ну, я точно не знаю, но это как-то… Как-то неправильно…

– Ты имеешь в виду, что южанка не должна любить человека, который сражается за то, что говорит ему совесть? – побледнев, встревоженно спросил молодой человек.

– Нет, нет, Гарри! Я уважаю то, что ты борешься за свои принципы. Но нам лучше больше не говорить об этом сейчас, – девушка посмотрела на садовую дорожку. – Смотри, Сент-Джон идет, отпусти меня.

Гарри выпустил ее руки и сел на противоположную скамью. Через секунду на пороге беседки появился Сент-Джон Риван.

Глава 18

Встреча кузенов

Сент-Джон быстро шел по садовой дорожке и не заметил Гарри Пауэлла, хотя сразу разглядел хорошо знакомое ему платье Мэрион. Теперь, увидев молодого врача, он изменился в лице, так как рассчитывал застать Мэрион одну.

– Прощу прощения, Мэрион, – сказал он. – Я не знал, что у тебя гость.

– Иди сюда, Сент-Джон, – ответила девушка. – Не узнаешь его? Это же доктор Гарри Пауэлл.

– Ах! – Сент-Джон явно удивился. – Как поживаешь? – чопорно добавил он.

– Пожмите руки, вы же кузены, – сказала Мэрион, которой не понравилось мрачное выражение лица Сент-Джона.

– Прошу прощения, но я не могу пожимать руку человеку, который носит такую форму, – ответил денди. – Я удивлен, Мэрион, что ты так близко общаешься с врагом своей страны.

Мэрион вспыхнула и прикусила губу. Гарри Пауэлл стиснул зубы и холодно улыбнулся.

– Как вижу, ты вообще никакой формы не носишь, Сент-Джон, – многозначительно заметил он.

– Нет. Долг велит мне оставаться с матерью, – запинаясь, произнес Сент-Джон.

– Если бы все, у кого есть матери, остались дома, у нас вообще не было бы солдат.

– Для меня это ужасное испытание – оставаться дома, – лицемерно ответил молодой человек. – Хотя по мне, так лучше не носить никакой формы, чем носить форму янки.

– Каждый делает свой выбор.

Сент-Джон обернулся к Мэрион.

– Твоя мать знает, что доктор Пауэлл здесь?

– Да, она пригласила его с нами отужинать.

– Отужинать! – воскликнул денди.

– Да, а что в этом удивительного? – спросил Гарри.

– Я-то думал, она предана Югу.

– Не понимаю тебя, – горячо сказал Гарри. – Родственные связи важнее войны.

– По мне, они не так уж и важны, – кисло возразил Сент-Джон.

– Тогда, я полагаю, ты не останешься на ужин, Сент-Джон, – быстро вставила Мэрион.

– Спасибо, нет. Я зайду в другой раз, в более подходящее время, Мэрион, – и Сент-Джон низко поклонился девушке, холодно кивнул доктору и поспешил восвояси.

Раскрасневшаяся от негодования Мэрион взглянула на Гарри.

– Не обращай внимания, Гарри! – горячо сказала она.

– Не беспокойся, Мэрион. Но какой же грубиян этот Сент-Джон! Никогда его особо не любил и теперь понимаю, почему Джек с ним не ладит.

– Если бы он только пошел в армию… Служба сделала бы из него мужчину.

– Он слишком труслив, чтобы носить форму. Но пойдем в дом, а то твоя мама заинтересуется, что нас так задержало.