Я — джедай!, стр. 105

Я никак не мог решить, каким образом джедай расправиться со мной — все не было времени, Но я знал, что это должно быть нечто очень кровавое или грандиозное. После убийства Шалы, которое оказалось даже более жестоким, чем я ожидал, придумать что-то круче было непросто. Но лучше всего было бы устроить нечто ужасное, и я хотел распустить слухи, что джедай живет в городской канализации, и всех бросить на его поиски, а самому подумать в спокойной обстановке.

Чтобы нагнать на всех страху вокруг нашей предстоящей разборки, я решил нанести еще один визит в «Аварийную посадку». Я очень хорошо знал посетителей этой кантины, так что я без труда устроил всеобщий провал в памяти, пока я заходил в зал, и изменил черты своего лица, когда неожиданно появился из облака тумана. Я внушил всем, что меня окутывает густой кроваво-красный туман, и чуть не расхохотался вслух, глядя, как храбрые пираты повалились на пол и расползлись по углам кантины.

Я активировал свой меч и навел его на Йакоба Найва:

— Где Иданиан?

Кровь отхлынула от лица Йакоба:

— Н-н-не зн-н-наю.

— Он сказал, что положит мне конец. Где он? — я взмахнул мечом. И все, кто еще не упал, повалились на пол и прикрыли головы руками. — Где он?

Раздался нестройный хор робких голосов, уверяющих меня, что этого никто не знает.

— Передайте ему, что я найду его. Судьба Шалы Хатта ждет и его! — Тихо, но зловеще сказал я. — Когда мы встретимся, его ждет ужасный конец!

Я рубанул мечом по стойке бара, круша бутылки с саварреенским виски и другими дорогими напитками. Меня окатило фонтаном брызг, и я нанес еще удар по стойке, прожигая ее насквозь. Запахло паленым. Яркое сияние осветило беднягу-бармена, который заорал так пронзительно, что даже мне стало жутко. Я выскочил на улицу и растворился в гуще толпы, которая бросилась тушить начавшийся пожар. Покинув суматошных пиратов, я заспешил к себе в отель.

На противоположной стороне улицы я заметил группу из пяти фигур в капюшонах, которые заспешили вслед за мной. Я не удивился, решив, что пламенные речи Йеноса вновь заставили некоторых пиратов выйти на охоту за джедаем. Я справился со столькими подобными отрядами, что технология было отработана до мелочей. Я нырнул в переулок и, добежав до того места, где он делал изгиб и уходил вправо, приготовился внушить охотникам на джедая изображение меня любимого, мчащегося вперед по несуществующей дороге. До сих пор это работало, и все налетали на стены, а все остальное было уже делом техники.

Когда они подбежали к переулку, они остановились. Я спроецировал на них заранее приготовленную иллюзию, но они не стали кричать, тыкать пальцами и доставать лазеры. Они смотрели прямо на меня. Не получилось. Я удивился, ведь они были так похожи на людей, хотя из-за капюшонов, скрывавших их лица, я не мог быть уверен, к какой именно гуманоидной расе они принадлежат.

Раз уж они заметили меня, я оттолкнулся от стены и пошел на них. Я выставил впереди себя стену из Силы, и когда они вошли в нее, я не почувствовал, чтобы от них исходил страх или предвкушение боя. Я видел их сквозь Силу, но это было совсем не то ощущение, которого я ожидал. Что-то здесь не то. Пора заставить их действовать.

Я откинул правую полу плаща и достал лазерный меч. Я нажал на включатель, вспыхнул серебристый клинок, но никто из них не стал дергаться, вопить или стрелять из бластера. Просто они тоже выхватили лазерные мечи и заставили ожить синий, желтый, оранжевый, красный и фиолетовый клинки. Пять лезвий загудели в унисон, словно крайт-дракон, почуявший добычу. И этой добычей был я.

Они все приближались, и я подумал, что вряд ли все могло быть еще хуже.

Глава 46

Затем в переулке появилась еще одна фигура, и у нее в руках вспыхнул зеленый клинок.

Отлично, теперь вся радуга в сборе. Я помахал ему левой рукой:

— Давай, парень, иди сюда. Еще один большой разницы не сделает.

Как я хотел быть таким же смелым, как эти слова!

Человек шагнул мне навстречу:

— Никому не нужно погибать здесь сегодня.

Я узнал этот голос! Люк!

А еще я понял, что в его предупреждении тем, кто напал на меня, содержался приказ для меня. Я отскочил вправо и блокировал красный клинок, направив его прочь от себя, в каменную стену. Развернувшись на левой ноге, правой я врезал противнику в живот. Она (это была женщина) отпрыгнула назад, и я понял, что на груди и животе у нее были доспехи, которые частично смягчили мой удар. Но эти латы не защитили ее пятки, которыми она зацепилась за камень и повалилась на землю. Значит, какое-то время мне придется сражаться всего с четырьмя.

Люк занялся Желтым и Фиолетовым, а я нырнул под синий меч и выбросил руку вверх, блокируя удар. Затем я врезал противнику по челюсти ребром ладони и сдвинул маску, которую он носил, на пару сантиметров вверх, отчего он временно ослеп. Резкий удар пальцем в горло заставил его закашляться, после чего я схватил его за складки одежды и долбанул головой об стену. Его доспехи с глухим стуком ударились о каменную кладку, и он безвольно повалился на землю, уронив меч, и тот автоматически отключился.

Я парировал удар Оранжевого и поймал его запястье левой рукой, а правую вскинул вверх, затем резко опустил ее, нанося удар наискось. Удар рукояти моего меча пришелся Оранжевому прямо в ухо, по крайней мере, в то место, где ухо у человека. Когда Оранжевый рухнул без чувств, его капюшон съехал в сторону и я увидел, что это родианец.

Я нагнулся и дезактивировал его меч, а когда выпрямился, то обнаружил, что Люк стоит над Красной. От нее исходило только умиротворение, которое смутно напомнило мне покой, который излучала Миракс, когда мне показывал ее Экзар Кун.

— Новый трюк?

Люк выключил свой меч и сделал то же самое с моим, отчего переулок погрузился в темноту.

— Нет, старый, — ответил Люк. — один их твоих. Я ударил ее и сбил с ног. А теперь я пытаюсь немного унять ее боль.

— Вы прекрасно рассчитали время и место. Если бы не вы, они впятером наверняка бы убили меня. Причем очень быстро, — я содрогнулся. — Как вы нашли меня?

В тусклом освещении я увидел, как Люк задумчиво сдвинул брови:

— Я был уверен, что если ты постиг все, что должен был постичь, я встречу тебя здесь, и мы будем союзниками. Вот тебе ответ на вопрос о месте.

Меня от этих слов в жар бросило.

— Понятно, — пролепетал я.

Голос Люка стал немного веселее:

— А что касается времени, то здесь мне немного помогли, — он обернулся и посмотрел на дальний конец переулка. — Мы здесь одни?

С улицы в переулок свернула еще одна фигура:

— Я не заметил преследования.

— Оурил?! — я перепрыгнул через тело Оранжевого и бросился к нему.Оурил, а ты здесь что делаешь?

— Я ж-же сыскарь, — ганд пожал плечами, словно этим он все объяснил. — А самое важ-жное в искусстве быть сыскарем — это не знать, где искать — это легко. Нужно знать, когда искать. Я знал, тч-что когда — это прямо сейтч-час, поэтому я пришел к мастеру Скайуокеру и сказал ему это. Он привел меня сюда, а я привел его сейтч-час.

Люк махнул рукой в сторону лежащих в аллее тел:

— Нам нужно утащить отсюда наших спящих друзей. У нас есть корабль, но мне нужно подержать их в другом месте. Они должны знать, где Миракс.

Я кивнул:

— Это должно быть недалеко отсюда, потому что Тавира привезла их через день после того, как узнала, что здесь объявился джедай. Кто они такие?

— Не знаю, — покачал головой Люк. — Но лучше это выяснить, и выяснить побыстрее, иначе кто-нибудь может догадаться, что их миссия провалилась, и это будет стоить им жизни.

Я нагнулся и подцепил Оранжевого за пояс. Оурил схватил Желтого и Фиолетового.

— Я знаю, куда их можно отнести, — сказал я, — но выдавить из них нужную информацию будет сложно. Они знакомы с Силой, и я не уверен, что нам удастся их сломать.

— Думаю, у меня есть кое-что, что поможет нам разобраться с этим, — — Люк взмахнул рукой, и Красная с Синим взмыли в воздух. — Веди нас, Кейран. Как объяснил мне Оурил, когда — всего лишь щель во времени, и мы не можем позволить ей захлопнуться прежде, чем мы спасем твою жену.