Смертельные иллюзии, стр. 72

– Я не буду тебя обманывать, Колдер. Мне страшно, что настанет день, когда ты начнешь поглядывать на других женщин, но уверена, что душа у тебя не черная. Я уверена.

Он взял ее за руку:

– Разве ты не понимаешь? Дейзи, твой отец и Рик правы. Я тебя не стою и не хочу, чтобы ты стала такой же, как я. Не желаю, чтобы моя порочная натура испортила тебе жизнь, никоим образом.

– Что ты такое говоришь? – Франческа вся дрожала.

– Пришло время сказать друг другу «Прощай» – если это именно то, чего ты хочешь. Твой отец против нашего брака, и он прав. Портрет пропал тоже по моей вине. Я предложил тебе позировать без одежды, потому что я безнравственный человек. Ты заслужила лучшего мужа, чем я, Франческа. Признай же это.

Она обхватила руками его лицо:

– Лучше тебя никого нет. Я никогда ни в чем подобном не признаюсь. Да, у тебя есть греховные качества, но много и хороших – почему ты это отрицаешь? Я вижу, что ты благороден не меньше, чем твой сводный брат.

– Я не верю. Хотя, возможно, ты действительно меня таким считаешь.

Глаза его были полны тоски и грусти. Нет, ей никогда не убедить Харта, что он достоин ее.

– Дейзи пыталась повлиять на тебя с помощью твоих сексуальных желаний? Честно говоря, мне так нравится думать, какой ты благородный, умный, сильный, и вспоминать, что ты родился в гетто.

Харт приподнял бровь.

– Конечно, я знаю о темных сторонах твоей души.

Когда мы познакомились, твоим алиби было то, что ты провел ночь с двумя женщинами. Я все знала и раньше, с того самого момента, как мы встретились. Я собирала о тебе сведения. Слушала все сплетни, которые о тебе ходили, и только после этого влюбилась в тебя.

Глаза его едва не вылезли из орбит.

– Что? Что ты сказала?

Франческа отступила:

– Я… э-э… я… – Она вздохнула и замолчала.

Харт схватил ее за плечи:

– Ты только что сказала, что любишь меня! Ты меня правда любишь? Разве это возможно? Ты же любишь Рика! Он был первым, кого ты полюбила, ты отдала ему свое сердце, и ты сама призналась мне, когда мы начали встречаться, что принадлежишь к тем женщинам, что отдают свое сердце один раз и на всю жизнь.

Франческа с трудом сглотнула и задрожала всем телом.

– Мне казалось, что я его любила, – прошептала она, – но сейчас, когда люблю по-настоящему, я понимаю разницу. Я уважала его, восхищалась, сочувствовала ему – это было лишь страстное увлечение. Колдер, подобных чувств я не испытывала раньше. Я никогда ни к кому не относилась так, как к тебе. – По щекам ее катились слезы.

Франческа не хотела признаваться ему в своих истинных чувствах, но в то же время понимала, что это придаст Харту сил и уверенности. Она была одновременно испугана и счастлива, что так поступила.

– Я влюблена в тебя, – прошептала она. – По уши.

– Боже, – пробормотал он и побелел как бумага. Затем бросился к ней, жадно поцеловал в губы и сразу мгновенно отскочил в сторону.

– Ты не должна здесь оставаться. – Харт поднял руку, и она заметила, что та чуть дрожит. Харт и сам это увидел и поспешно сунул руку в карман. – Я начинаю терять над собой контроль, – добавил он уже спокойнее.

Франческа смотрела на него в изумлении.

– Дорогая, если ты сейчас же не уйдешь, я сделаю нечто большее, чем просто займусь с тобой любовью. Я испорчу нашу первую брачную ночь, о чем всегда буду жалеть.

Она никогда не видела его в таком состоянии. Франческа кивнула, кусая губы.

– Тогда тебе лучше выйти, пока я одеваюсь.

Харт обхватил голову руками:

– Да. Да, прекрасная идея. – Он сделал шаг и остановился. – Ты сказала правду? Как это может быть правдой?

Сейчас Харт был похож на маленького, всеми брошенного мальчика, напуганного и недоверчивого, этот мальчуган всегда жил внутри уже взрослого мужчины.

– Я сказала правду.

Только сейчас Франческа поняла, что сама невольно передала Колдеру Харту ключ от королевства.

Я нужна ему так же, как и он нужен мне. Ему необходима не только моя искренняя любовь, но и преданность.

– Это правда, Колдер.

Когда за ним закрылась дверь, Франческа опустилась в кресло и улыбнулась, прижав к груди корсет. Жизнь с Колдером Хартом обещает быть трудной, но это будет очень интересная жизнь. Она опять улыбнулась своим мыслям.

Теперь совершенно ясно, что свадьба не отменяется.

Она самая бессовестная распутница из них всех. Он стоял у окна и смотрел на Франческу, сидящую в библиотеке Харта. Она улыбалась как шлюха и была так же одета. Палец сильнее врезался в лезвие ножа.

И эта дрянь называет себя сыщиком, думает, что может его перехитрить.

Она должна уйти. Но не сейчас. Обязательно должна, но не сейчас.

Она решила поиграть.

Он улыбнулся и надавил большим пальцем на острое лезвие в три дюйма. Выступила кровь.

Он наточил его только вчера вечером, и оно было очень острым.

Что ж, пусть игра начинается.

Теперь он знает, кто станет следующей жертвой. Ее смерть заставит мисс Кэхил выть от горя.

Остается лишь немного подождать.

Глава 25

Понедельник, 28 апреля 1902 года, 11:00 Эван стоял у окна своего номера люкс и смотрел в окно на Пятую авеню. Отсюда открывался вид на большую часть Мэдисон-сквер. Было начало недели, и уже не раннее утро, но движение оставалось оживленным, по тротуарам сновали пешеходы. Деловые люди в строгих костюмах спешили на важные встречи.

Машин становилось все больше. Они старались объехать телеги, груженные товаром, коляски и экипажи, борясь за право двигаться настолько быстро, насколько позволяли мощные двигатели.

От напряжения заломило виски. Почему его жизнь стала такой – отверженный семьей, почти без средств к существованию, на пороге брака с женщиной, которая ему безразлична? Внезапно Эван увидел женщину с яркими рыжими волосами, выходящую из коляски. Сердце учащенно забилось.

Он прилип к стеклу в надежде, что это Мэгги Кеннеди, душа запела от восторга. Но в следующую секунду он понял, что женщина выглядит как элегантная леди, и настроение его сразу испортилось. Разочарованным взглядом он проводил ее до входа в отель и закрыл глаза.

Бартолла носит его ребенка, и они договорились пожениться в конце недели.

В голове проносились знакомые звуки – постукивание шарика, вращение колеса рулетки, шелест карт, приглушенные разговоры, перезвон хрустальных бокалов.

На лбу выступил пот.

Ему необходимо выйти на улицу и пройти несколько кварталов, но он все еще должен кредиторам более пятидесяти тысяч долларов. Впрочем, всем известно, что Харт оплатил большую часть его долга, может быть, ему и не откажут в кредите. Было бы очень кстати, можно попробовать договориться с владельцем заведения.

Кровь ударила в голову.

Ему нужна лишь одна игра, всего одна, а потом он бросит.

Давая такие обещания, Эван сам понимал, что это ложь.

Если он сядет за стол, будет играть до тех пор, пока ему позволят средства.

Бартолле придется растить их ребенка одной.

Мэгги улыбнулась ему, но в глазах застыла грусть.

Конечно, вы должны жениться на ней. Она носит вашего ребенка. Однажды вы поймете, что это лучшее, чтобыло в вашей жизни.

Как все это могло произойти? Эван был зол и раздосадован. Он же предохранялся, проклятие, но ничего не помогло, и теперь ему придется жениться на Бартолле. Эван старался убедить себя, что это вполне подходящая партия – богатая вдова, ему не придется унижаться перед отцом, – но до ужаса боялся связывать себя узами брака. Он был уверен, что полюбит ребенка, но мечтал, чтобы рядом была не Бартолла, а совсем другая женщина.

– Проклятие, – процедил он. У него больше нет сил терпеть, и, если он желает рисковать жизнью, у него есть такое право. Эван подхватил пиджак, быстро надел шляпу, взял трость и бросился к выходу как раз в тот момент, когда дверь открылась и в комнату вошла Бартолла.