Китай: версия 2.0. Разрушение легенды, стр. 38

Я глубоко убежден в том, что как минимум половина гарантии положительного и продуктивного общения с китайцами в самой Поднебесной и за ее пределами заключается всего лишь в том вежливом и культурном поведении, азы которого нам пытались преподать в детстве наши собственные родители и учителя. Вторую же половину успеха обеспечит любому некоторый интерес к местным культурно-психологическим особенностям и правилам коммуникации и стремление (можно без паранойи и фанатизма) осознать их и по мере возможности им следовать; ничего особо сложного и сверхъестественного тут не было и нет. И будет всем счастье.

И наконец, еще немного о знаменитых «китайских церемониях», которые, как ни странно, на поверку оказываются чуть проще, чем их принято у нас представлять…

Глава 10

«Китайские церемонии» как ключ к общению

Хорошие манеры состоят из маленьких жертв.

Ф. Д. С. Честерфилд

В «Шокирующем Китае» я уже рассказывал о некоторых подробностях и особенностях поведения китайцев и кое-каких привычках обитателей Поднебесной, а также о том, что многие из этих самых подробностей и манер кажутся человеку непривычному довольно дикими и некрасивыми, заставляя его заподозрить нечто вроде того, что китайцы соотносятся с культурой примерно так же, как гений со злодейством…

Тем не менее зачастую и некоторые моменты в поведении иностранцев (включая и наших с вами соотечественников) представляются китайцам дикими, нецивилизованными и совершенно недопустимыми для нормального человека; встречаясь с такими случаями, китаец обычно еще более укрепляется в своих впитанных с молоком матери представлениях о своих соплеменниках как единственно полноценных людях.

Давайте рассмотрим несколько относительно важных для персонального общения с нашими восточными соседями вещей, дабы в случае чего не ударить в грязь лицом.

Плотный контакт

Рукопожатие весьма распространено в Поднебесной как универсальный вид приветствия; без него не обходится ни официальное начало переговоров, ни приход к вашим китайским друзьям в гости. Однако нужно помнить, что в любом случае не стоит демонстрировать вашему визави свое крепкое мужское расположение и отличную физическую форму, как это иногда принято в России: в Китае подобное может трактоваться как грубость и даже склонность к агрессии. Иными словами, действовать следует деликатно. В случае, если хочется выразить человеку особенное уважение, расположение и благодарность, вполне можно пожать его руку двумя своими, но все-таки ни в коем случае не делать это похожим на демонстрацию раздела «заломы и захваты» из боевого самбо. Аккуратнее! Сплошь и рядом рукопожатие в Китае используется и для обмена приветствиями с женщиной; если дама протягивает вам руку, не стоит строить из себя галантного старорежимного кавалера и пытаться ее целовать: встречено это будет в лучшем случае с плохо скрытым удивлением.

Если с китайской дамой вас связывают дружеские, приязненные, но не сугубо интимные отношения (интимные в данном случае?—?это не метафора), то следует воздерживаться от попыток приобнять ее при встрече и прощании или поцеловать в щечку,?—?такое воспринимается как изрядная дикость. Впрочем, есть вероятность, все более распространенная в последние годы в крупных городах, что дама по своей собственной инициативе предпримет подобные действия. Если так, то скорее всего, она: а) насмотрелась иностранных фильмов со сценами, в которых «лаоваи» поступают именно так, и очень хочет показаться «продвинутой»; б) испытывает к вам действительно теплые и дружеские чувства (не переоцените ненароком, ибо влияние фактора «а» в девяноста случаях из ста является главенствующим).

Поцелуйчики мужчин с мужчинами в Поднебесной при встрече или при прощании?—?не самая хорошая идея в любом из нескольких вариантов (то есть, например, а-ля Леонид Ильич Брежнев, а-ля «вай, братуха-борцуха-генацвале, сколько лет, сколько зим, со вчерашнего дня не виделись!», или а-ля «Христос воскрес!»), все это не вызывает ничего, кроме изумления.

Некоторые советчики, в том числе очень авторитетные в области китаеведения, любят подчеркивать, что физические действия (мы говорим о взаимодействии «мужчина?—?мужчина»: господа, даме мы уже пожали ручку, улыбнулись и на этом закончили, если это не ваша любовница, разумеется; дамы, подали ручки мужчинам и тоже завершили на этом приветствие) типа приобнять или похлопать по плечу в Китае совершенно недопустимы… Это абсолютно и решительно не соответствует никакой реальной действительности. Имеет право на существование и часто происходит и то и другое, но… Подобные действия допустимы исключительно по отношению к очень хорошо знакомым людям, которые не старше вас по возрасту и не выше по социальному (служебному) положению; во всех остальных случаях попытка слишком тесного контакта будет граничить с потерей «лица» для обеих сторон. Если же знакомство давно налажено, между вами и китайцем существуют приязненные отношения и заметной разницы в возрасте нет, то… не пугайтесь, если ваш приятель или менеджер, принимающий вас в Китае уже не в первый раз, в более-менее неформальной обстановке типа холла гостиницы или ресторана вдруг да приобнимет вас за плечи: это всего лишь выражение симпатии.

Кстати, если пройтись по улицам больших и малых населенных пунктов Китая, то можно здесь и там увидеть мужчин (преимущественно молодых), идущих друг с другом в обнимку или держась за руки. Гомосексуальность в Поднебесной, как мы с вами знаем, существует, но подобное поведение в большинстве случаев к нему отношения не имеет. Просто такова установившаяся приемлемая модель поведения, и больше ничего.

Таким образом, попытку китайца приобнять вас за редкими исключениями (если он не наряжен в платье и колготки и лицо его не носит признаков макияжа) можно и нужно считать дружественным актом, выражением расположения и приязни; в следующий раз вы при желании можете ответить ему тем же, но опять же осторожно, не перегибая палку: слишком сильный хлопок по плечу вполне может быть истолкован если не как акт агрессии, то уж точно как варварство.

Улыбаемся и не машем руками

Жители Поднебесной весьма экспрессивны. Обычный веселый разговор нескольких приятелей-китайцев можно с непривычки принять за настоящий скандал, который вот-вот перейдет в драку; попав в замкнутое пространство вроде кабины лифта с компанией, находящейся в хорошем настроении, можно через минуту выйти из него полуоглохшим; китайских туристов за границей слышно издали?—?по степени шумности с ними в состоянии конкурировать, пожалуй, только итальянцы. Но, за довольно редкими исключениями, жестикуляция людей в Китае более чем умеренна, какой бы устрашающий шумовой фон ее не сопровождал. Если долго приглядываться к китайским бытовым сценкам, можно увидеть, что их участники наиболее часто начинают заметно жестикулировать, только когда дело и вправду движется к конфликту или уже перешло в эту стадию; тогда-то движения рук участников взаимодействия становятся действительно вполне амплитудными.

Ссора или начало так называемой китайской драки сопровождается в Поднебесной громким, в отличие от дружеской беседы, особенно мерзким пронзительным верещанием высокого тембра и усиленным маханием руками; основной вектор, обозначающий обвинение, угрозу или обещание набить морду, представляет собой выставление вперед рук с указательными пальцами и энергичное сотрясание данными перстами перед лицом оппонента на близкой дистанции или нервное указание друг на друга пальцами на дистанции дальней (судя по литературе, именно так бранились знаменитые китайские герои и полководцы противоборствующих сторон перед началом сражения)…

Если вы «в деле» и китаец необдуманно наступает на вас, размахивая под вашим носом указательными пальцами и угрожающе вереща, не пугайтесь: с точки зрения тактики большую глупость, чем за просто так «отдать» противнику палец, совершить трудно?—?за один-то пальчик даже ребенок или хрупкая девушка вполне способны сделать болевой прием взрослому мужику. (Кстати, подобная манера поведения вполне показывает правильный ответ на застоявшийся в головах у многих наших соотечественников вопрос: «Все ли китайцы?—?мастера кунГфу?»)