Глаз голема, стр. 102

— Ну, а если это так просто, — с жаром осведомилась Китти, — как же получилось, что волшебники до сих пор его не остановили?

Джинн холодно усмехнулся:

— Просто для этого требуется личная храбрость. Они ведь сами-то никогда ничего не делают. Всё время полагаются на нас. Мэндрейк приказывает — я повинуюсь. Он сидит дома, я иду и рискую собственной шкурой. Так уж устроена жизнь.

Голос мальчишки сделался старым и усталым. Китти кивнула:

— Да, тяжело тебе…

Он пожал плечами:

— Так устроена жизнь. Выбора-то нет. Потому мне и стало интересно, отчего ты явилась спасать Гирнека. Посмотрим правде в глаза: это был дурацкий поступок, и никто не заставлял тебя это делать. Тебя никто ничего делать не заставляет. Ты сделала глупость, но из прекрасных побуждений. Поверь мне, приятно видеть такое после стольких лет общения с волшебниками.

— И вовсе не глупость! — возразила Китти. — А давно ты с ними общаешься?

— Пять тысяч лет или даже больше. Правда, с перерывами на век-другой, но, стоит пасть одной империи, вслед за ней тут же появляется другая. Британия — всего лишь последняя из них.

Китти посмотрела в темноту.

— Значит, со временем падет и Британия.

— О да. Она уже пошла трещинами. Тебе стоит побольше читать, тогда становятся видны общие тенденции. А-а, внизу кто-то есть. Наконец-то…

Мальчишка поднялся на ноги. Китти тоже встала. Теперь и до её слуха донеслось шарканье ног и пара сдавленных ругательств. Кто-то поднимался по лестнице. Сердце у неё отчаянно заколотилось. Она снова подумала, не стоит ли сбежать, и снова подавила инстинктивный порыв.

Джинн взглянул на неё и усмехнулся. Сверкнули ослепительно белые зубы.

— Знаешь, очень приятно было с тобой побеседовать, — сказал он. — Надеюсь, мне не прикажут тебя убить.

Девушка и демон стояли в темноте и ждали. Шаги приближались.

Натаниэль

43

Натаниэля привезли на Уайтхолл в бронированном лимузине. Его сопровождали Джейн Фаррар и трое молчаливых парней из ночной полиции. Слева от него сидел Якоб Гирнек, справа — полицейский. Натаниэль обратил внимание, что форменные брюки полицейского исполосованы и изодраны, а ногти на больших мозолистых руках обломаны. В воздухе висел резкий мускусный запах. Натаниэль взглянул на Джейн Фаррар, невозмутимо восседающую на переднем сиденье, и поймал себя на том, что гадает, не оборотень ли и она тоже. Хотя сомнительно: она была слишком сдержанна и слишком хрупкого сложения. Но, с другой стороны, наверняка никогда не скажешь.

В Вестминстер-Холле Натаниэля и Якоба отвели прямиком в большой зал приемов, где под потолком светились следящие шары, а за полированным столом сидели премьер-министр и прочие первые лица. Против обыкновения, на столе не было никаких изысканных закусок. Это говорило о том, что ситуация и впрямь считается чрезвычайно серьёзной. Перед каждым стояла только бутылочка с газированной водой и стакан. Шеф полиции сидел теперь на почетном месте рядом с премьер-министром, и его лицо было исполнено удовлетворения. Госпожу Уайтвелл оттеснили куда-то в противоположный конец стола. Натаниэль на неё даже не взглянул. Он не сводил глаз с премьер-министра, пытаясь угадать хоть что-то по его лицу. Но мистер Деверокс смотрел в стол.

Здесь не было никого, кроме старших министров. Мистер Мейкпис также отсутствовал.

Сопровождавшие Натаниэля полицейские отдали честь шефу полиции Дювалю и, повинуясь его знаку, вышли из зала. Джейн Фаррар выступила вперёд и деликатно кашлянула.

Мистер Деверокс поднял голову. Он вздохнул, как человек, которому предстоит выполнить дело, достойное сожаления.

— Да, госпожа Фаррар? Вы хотели о чём-то доложить?

— Да, сэр. Мистер Дюваль уже сообщил вам какие-либо подробности?

— Да, он кое-что упоминал. Пожалуйста, покороче.

— Да, сэр. Мы уже в течение нескольких дней наблюдали за деятельностью Джона Мэндрейка. Наше внимание привлекли некоторые мелкие противоречия в его недавних действиях — в последнее время его поступки сделались подозрительно двусмысленными и непоследовательными.

— Я протестую! — как можно вкрадчивее перебил её Натаниэль. — Мой демон уничтожил взбунтовавшегося африта — что же тут двусмысленного?

Мистер Деверокс поднял руку:

— Да-да, Мэндрейк. У вас ещё будет возможность высказаться. А пока что помалкивайте, прошу вас.

Джейн Фаррар прокашлялась.

— Позвольте уточнить, сэр: в последние несколько дней Мэндрейк неоднократно предпринимал поездки по Лондону с непонятной целью, и это во время кризиса, когда всем волшебникам следовало оставаться в Вестминстере, в ожидании приказов. Сегодня, во второй половине дня, когда он снова изволил отбыть в неизвестном направлении, мы отправили вслед за ним следящие шары. Мы проследили за ним вплоть до дома в восточном Лондоне, где он встретился со своим демоном и этим не располагающим к себе юнцом. Они расположились там, явно ожидая кого-то. Мы приняли решение выставить поблизости несколько ночных полицейских. Сегодня, поздно вечером, вблизи дома появилась направлявшаяся к нему девица. Когда полицейские её остановили, она оказала сопротивление при аресте. Девица была вооружена: двое наших людей погибли, и ещё четверо тяжело ранены при попытке её арестовать. Тем не менее полицейские готовы были осуществить задержание, когда внезапно появился демон мистера Мэндрейка, который помог подозреваемой скрыться. В этот момент я сочла своим долгом арестовать мистера Мэндрейка.

Премьер-министр отхлебнул воды.

— А эта девушка, кто она?

— Мы предполагаем, сэр, что она — одна из членов Сопротивления, та, что выжила после нападения на аббатство. Представляется очевидным, что Мэндрейк уже в течение некоторого времени поддерживал с нею контакт. По всей видимости, именно он помог ей избегнуть правосудия. Я сочла разумным вынести это дело на ваше рассмотрение.

— Да, действительно.

Чёрные глаза мистера Деверокса в течение некоторого времени изучали Натаниэля.

— А когда ваши люди остановили девушку, посох Глэдстоуна был при ней?

Джейн Фаррар поджала губы:

— Нет, сэр, его при ней не было.

— Прошу вас, сэр, можно, я все объясню…

— Нет, Мэндрейк, нельзя. Вы хотите что-то добавить, Генри?

Шеф полиции во время доклада подчиненной нетерпеливо ерзал в кресле. Теперь он подался вперёд и положил свои массивные руки на стол ладонями вниз. Он медленно ворочал головой, обводя взглядом всех министров по очереди.

— У меня, Руперт, уже давно возникли подозрения по поводу этого мальчишки, — начал он. — Ещё когда я в первый раз его увидел, я сказал себе: «Да, этот Мэндрейк необычайно талантлив и чрезвычайно энергичен с виду, но что-то в нем не так, есть в нем какое-то двойное дно». Ну так вот, теперь мы все знаем, к чему он стремился, как он сумел вкрасться в доверие к бедной Джессике, как она, невзирая на его юный возраст, предоставила ему ответственную должность в департаменте внутренних дел. Что входило в его обязанности? Выследить организацию, именуемую Сопротивлением, по возможности уничтожить её и сделать наш город безопаснее для всех нас. Что произошло за эти несколько месяцев? Сопротивление становилось все сильнее и сильнее. Венцом их террористической деятельности стало разграбление гробницы нашего Основателя. А все их возмутительные деяния нельзя и перечислить: Британский музей, магазины на Пиккадилли, Национальная галерея — все они подверглись нападению, а виновные так и не были обнаружены.

Натаниэль гневно шагнул вперёд:

— Я уже неоднократно заявлял, что всё это не имеет никакого отношения к…

Но тут в воздухе перед ним материализовалась оливково-зелёная полоса студенистого вещества, которая туго обвилась вокруг его головы, больно стянув её и залепив рот. Мистер Мортенсен опустил руку.

— Продолжайте, Дюваль.

— Благодарю вас.

Шеф полиции взмахнул руками:

— И что же! Поначалу мы с госпожой Фаррар предполагали, что это удивительное отсутствие результатов является всего лишь плодом некомпетентности Мэндрейка. Но потом мы задались вопросом: не может ли это быть чем-то большим? Не может ли этот одаренный и амбициозный юноша быть участником куда более серьёзного заговора? Мы начали присматриваться к нему. После разрушения музея он совершил подозрительное путешествие в Прагу, где — хотя в его тамошних действиях остается много неясного, — он, по нашим предположениям, встретился с иностранными волшебниками. Да, ужасно, госпожа Малбинди! Кто знает, какой вред причинил этот мальчишка, какие тайны он выдал. Известно только, что во время визита Мэндрейка в Прагу был убит один из лучших наших тамошних шпионов, человек, который много лет верой и правдой служил Британии.