Любовь и смерть на Гавайях.Каменная гвоздика, стр. 46

Неожиданно она опять услышала, что он говорит ей:

— И если вы согласны?..

— Что? Айк, простите, я не совсем…

— По-моему, вы не хотите меня слушать.

— Я слушаю.

— Я сказал: девяносто дней.

— Что именно значат эти девяносто дней? — Она попыталась вспомнить, о чем он говорил, и вежливо изобразила интерес: — Вы сказали, чтобы разобраться в этом, потребуется девяносто дней?

Он улыбался во весь рот.

— Айк, но ведь это очень много времени. Вы уверены в этой цифре?

— Нет, я только пытался проверить, насколько глубоко вы задумались.

— Да, вы меня застали врасплох. Я не слушала вас. Простите. Хотя, собственно говоря, я думала о том, чтобы просить вас принять все мои дела и действовать по вашему усмотрению.

— Хорошо.

Она спрятала руки в рукава пуловера.

— Я себя чувствую намного лучше в Лост Ривер.

Он улыбнулся ей.

— А мне кажется, что мне было бы хорошо в Австралии.

— Ну и что бы вы там делали?

— Я мог бы пасти овец. Жить в палатке.

Он взглянул на часы и допил свой кофе.

— О, уже двадцать минут восьмого. Я должен идти.

— Нет, пожалуйста, не уходите. Я… я налью вам еще кофе. У нас еще много дров.

— Простите. Но у меня встреча в восемь.

Сердце у нее замерло.

«Наверное, у него есть кто-нибудь еще. Так и должно быть. Вокруг много женщин, прекрасных, с трагическим взглядом, как ему нравится, мечтающих стать необходимыми ему как воздух».

Заметив в ней эту перемену, он хмыкнул и добавил:

— Я должен каждый вечер смотреть, как кролик Питер убегает или возвращается.

— Ох! — вздох, который вырвался у нее, слишком явно выдавал ее облегчение.

Глаза Айка стали чуть более настороженными. Или внимательными?

— Наша домоправительница проводит со Скотти целый день, но он требует, чтобы спать его укладывал только я.

«Ты такой, как я и думала. Ты думаешь о своем мальчике. Я тоже буду его любить. Я буду рассказывать ему сказки на ночь. Буду рисовать ему то, о чем рассказываю. Не каждый так сможет. А потом, когда у нас появится девочка, Скотти будет мне помогать ухаживать за ней».

Она представила себе Скотти, сидящего на полу и вопящего: «Я хочу Каролин! Я хочу Каролин!» — и улыбнулась.

— Ну что же, — сказала она, — вы должны идти, так и должно быть.

Он остановился у двери, посмотрел на нее со странной печалью.

— Мне не очень нравится, когда вы остаетесь одна.

— У меня есть собака. Кроме того, рядом с моей кроватью стоит телефон.

— Хорошо, но обещайте, что сразу же позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится. Ну, например, если у вас выйдет из строя отопление.

— У нас масляные батареи. И я знаю, где находится кнопка для включения насоса и куда кидать дрова. Но если мне станет очень холодно, я спущусь вниз и нажму эту кнопку. Кроме мышей, мне здесь некого бояться.

— Не изображайте из себя слишком уж отчаянного храбреца. Я видел, как вы отреагировали на тот манекен в спальне Мэтти.

— Бедная Мэтти, — она внезапно подумала о ней. — Айк, мне сейчас пришла в голову ужасная вещь, вдруг племянник ждет ее смерти, чтобы вернуться обратно и завладеть всей ее дорогостоящей землей?

— О, нет. Я думаю, что вам не стоит беспокоиться об этом. Это не должно вас сейчас волновать. Надеюсь, сейчас она уже дома. Я заеду к Лесу Джинтеру и узнаю, разыскал ли он ее. Вы сами запрете дверь?

— Да.

Она подошли к входной двери. Он открыл ее.

— Б-ррр, ну и холод!

Он поплотнее закутался в куртку.

— Подождите!

Она бросилась к вешалке и сняла с нее тяжелый плащ.

— Возьмите это. Он очень теплый. Джейсону он больше не нужен.

— Нет, нет, спасибо, в машине вполне тепло. Доброй ночи! Спите спокойно. И спасибо вам за обед. В следующий раз я накормлю вас. Утром увидимся у меня в офисе, договорились? Часов в десять, да?

— Хорошо. Доброй ночи, Айк.

ГЛАВА 24

Каролин стояла, скрестив руки на груди, и смотрела, как Айк садится в машину. Она стояла, пока красные огоньки фар не исчезли в темноте.

Немного подождав, она вышла в сад позвать собаку. С гор дул такой холодный ветер, что кожу начинало колоть, словно он приносил с собой ледяные брызги. Она попробовала вспомнить, какая солнечная, теплая погода стояла, когда она приехала сюда день назад, но теплее ей не стало. Она опять окликнула собаку, но никакого ответа не услышала. А она-то надеялась, что после хорошей кормежки Скинни не бросится на поиски беспризорных цыплят. Она позвала снова и снова, но безрезультатно. Ей стало очень холодно, она больше не могла оставаться в саду.

Вернувшись в дом, Каролин принялась мыть посуду, и руки согрелись в горячей воде. Она возилась с тарелками и все время поглядывала на темное окно за спиной, в котором теперь мелькало только ее отражение. Она вспомнила слова Эллен — его глаза, как серый гранит, из которого сделано здание суда. Каролин улыбнулась, при воспоминании об Айке на душе стало теплее.

«Айк, я люблю тебя!»

В гостиной она нашла сентябрьский номер журнала, который еще не видела, и уселась в большое кресло, перелистывая страницы, пытаясь читать.

Но посторонние мысли не давали ей сосредоточиться даже на картинках. В голове прокручивались события минувшего дня, иногда откуда-то изнутри всплывало — Луиза. Нет, нет, только не позволять себе думать об этом, надо вспомнить что-нибудь приятное, например — Айк. Да, это помогает.

Но только слишком много они говорили с ним сегодня о делах. И еще ей было неприятно, что они решили сохранить водопад после всего, что с ней там произошло. Но о чем она тревожится? Все это в будущем, к тому времени она, скорее всего, будет уже очень далеко отсюда и никогда в эту долину не вернется.

Было уже девять часов, дрова прогорели до золы, Каролин снова пошла во двор, чтобы кликнуть Скинни. Тут-то она и увидела свет на склоне горы. Он перемещался, потом стало ясно, что справа возник еще один огонек. Потом вдруг засветился огонь левее первого. Она вернулась домой, нашла теплую парку, закуталась и снова вышла.

Дом Мэтти скрадывала темнота, но на мгновение угол его вырисовывался за голыми ветвями деревьев, когда очень сильный луч фонаря прочертил дугу и уперся в его темные окна и старую кладку.

Каролин скрестила руки на груди, чтобы согреться, ей было холодно даже в тяжелой парке. Откуда-то издалека донеслись голоса, должно быть, мужчины разыскивали Мэтти, окликая ее по имени.

«Боже, — подумала она, — вдруг это они разыскивают этого племянника Мэтти, а с ней уже все кончено?»

Она вернулась в дом, заперла дверь и позвонила Руби Джинтер.

— Руби, что там происходит? Такой яркий свет возле дома Мэтти, и еще я вижу огни по всему склону горы.

— Не тревожься, Каролин. Когда Лес покончит с делами, он возьмет мальчиков и они сходят туда посмотреть, что там такое, и попытаются помочь, если будет нужно. Пока ее нигде не могут найти. Мы пытались дозвониться Айку, но домоправительница сказала, его нет дома и она не знает, где он может быть. Потом Лес позвонил шерифу, и тот сказал, что сделает все, что в его силах. Он отправил туда несколько человек, они-то сейчас и бродят там с фонарями.

— А Лес еще надеется ее разыскать?

— Конечно. Я бы отправила туда близнецов, но им завтра идти в школу.

Каролин печально вздохнула.

— Руби, ты думаешь, что есть шанс? Ну я имею в виду, что она не просто пропала, а ее кто-нибудь…

— О, нет, нет, что ты?! У нас никогда не было здесь ничего подобного. Да и нет причины для ее убийства. Никто у нас никогда не верил в потайные клады, спрятанные деньги или другую подобную белиберду, даже дети. Когда-то шериф нашел несколько старых серебряных ложек, она пыталась их закопать возле дома, но он попросил ее больше никогда так не делать, и она его послушала. Так что нет даже намеков ни на какой клад. Я вообще-то думаю, она отправилась порыбачить.

— А те, кто ее ищет, что думают? Надежда еще есть?