Любовь и смерть на Гавайях.Каменная гвоздика, стр. 16

Девушка широко улыбнулась и подошла к ним так близко, что они смогли рассмотреть темные корни ее волос.

— Я и есть миссис фон Швейцер…

Они просидели у нее часа полтора. Она приняла их, как им показалось, с большим удовольствием.

— Мое имя Аликзенда, но оно такое большое, вы не могли бы меня звать просто Зенди?

Она улыбнулась Каролин и смущенно сказала:

— Я просила вашего очаровательного мужа позволить мне навестить вас как-нибудь. Но он ответил что-то, чего я не поняла.

Она плохо говорила по-английски, путала звуки, шепелявила, но это лишь придавало ее речи своеобразное очарование.

— Я так рада, что встретила здесь вашего мужа, он единственный человек, которого я здесь знаю, и я ему полностью доверяю. Он добрый и так старается мне помочь. Посмотрите на эти картины, — она указала рукой на работы старых мастеров в старинных золоченых рамах, развешенные по стенам, — до прошлой ночи они стояли вдоль стен, на полу. Я совершенно беспомощна. А он, такой занятый человек, потратил целый вечер, чтобы их развесить по местам.

У Каролин опять началась пульсирующая боль в пальце. Она старалась не смотреть на Эллен.

— Я так рада, что вы заехали. Мне так хочется поговорить о разных вещах, я еще плохо говорю по-английски, но я скоро научусь. Знаете, я счастлива здесь. И дети счастливы. Они не могут дождаться, когда наконец поедут в школу на этом огромном желтом автобусе. А я никак не могу выбраться съездить в эту контору РУС.

— Нет, последняя буква «А», — поправила ее Эллен. — Это означает Родительско-учительская ассоциация.

— А я думала — союз. Ну, я плохо в этом разбираюсь. Но съезжу туда, раз детям так хочется. Пойдемте, я должна вам показать моих детей. Они очаровательные дети — ужасные и очаровательные. И с зубами у них здесь стало куда лучше. Они очень похожи на меня в юности.

Они спустились к бассейну, и четверо детишек, сверкая белозубыми улыбками, моментально выскочили из воды им навстречу. Стряхивая капли воды, девочки бросились к своим платьицам, а мальчики постарше стали задумчиво похлопывать себя по мокрым животам.

Эллен болтала без остановки всю обратную дорогу.

— Они показались мне такими грязнулями, ты согласна, дорогая? Наверное, Джейсон подумал то же самое. Представляю, как он хохотал, когда увидел ее с этой косицей. Но каково же ему пришлось с этим картинами, а? Каких только дел не переделаешь ради подписания выгодного контракта. Пришлось же ему попотеть в кои-то веки. Но, с другой стороны, мне понравилось простодушие этой миссис фон… Ну в общем Зенди. Такие люди, как она, не умеют притворяться. Как все чудесно вышло, да, моя милая? И теперь вы с ней станете друзьями. Она будет приглашать в свой дом интересных людей, и ты там многому сможешь научиться.

— Да уж, — мрачно буркнула Каролин.

Эллен пошла за ней на кухню. Каролин взяла с полки банку с супом и сделала вид, что читает на этикетке способ приготовления. Она попыталась изобразить занятость и принялась перебирать коробки с припасами.

Эллен стояла у нее за спиной и наблюдала за ее неловкими попытками отвлечься. Наконец она не выдержала и начала разговор:

— Я знаю, о чем ты сейчас думаешь.

— Ты?

— Ты собираешь в голове доказательства и готовишь упреки.

— Я?

— Да. Ты и я подумали об одном и том же, но раньше времени. Быть может, наши подозрения не имеют под собой никакой почвы. Так случилось, что ты вышла замуж за мужчину, который неравнодушен к женщинам. И слава Богу, он наделен обаянием и, быть может, использует его для дела. Помочь покупателю — это очень умно. Вспомни надпись на консервах: довольный покупатель — наша лучшая реклама. Если Джейсон удовлетворяет покупателей, значит, он кладет деньги в свой карман, из которого достается и тебе тоже.

— Он ничего мне не рассказывал о ней. Когда я его расспрашивала, он отвечал, что она так себе, ничего особенного. Вот над чем я ломаю голову, Эллен.

— Только не надо придумывать упреки. У тебя слишком живое воображение, Каро. Бедный мальчик даже не подозревает, за какие грехи ты собираешься устроить ему сцену.

— Сцену? Я никогда не устраивала ему никаких сцен. Уж ты должна знать это, Эллен. Но по некоторым признакам я вижу, что начинаются прежние маленькие истории. Я это чувствую.

— Чепуха. Она из Европы и страшно богатая. Неужели она затеет интрижку с агентом по продаже недвижимости, даже таким очаровательным, как наш бедный Джейсон. Ты напрасно беспокоишься. Покажи мальчику, что ты доверяешь ему. А если не можешь доверять, то сделай вид, что доверяешь.

— Я же не умею притворяться. И не желаю учиться этому из-за него!

— Ну на самом деле научиться этому совсем не грех… Зачем ты прячешь бумажные полотенца в холодильник?

— Ох, Эллен, я сама не знаю, что делаю.

Эллен взяла полотенца и положила на стол, затем обняла Каролин.

— Малышка, ты просто убиваешь меня тем, что делаешь. Я на твоей стороне, но самое лучшее, что может сделать умная жена, — делать вид, что она не замечает шалостей своего мужа, когда они начинаются. Ведь они начинаются в каждом браке.

— Так уж и в каждом?

— В каждом браке, о котором я слышала, это когда-нибудь случалось. Подумай, ведь доброта, так свойственная Джейсону, заставила его развешивать эти тяжеленные картины. Он просто пожалел ее. Но если я еще раз поймаю тебя с молотком в руках, я оторву тебе голову!

— Пожалуйста!

К обеду Каролин надела желтое платье, красиво подчеркивающее ее грудь, и подкрасила ресницы. За столом она болтала, как никогда, и удивилась себе самой, когда вдруг сказала:

— Как мне понравилась миссис Швейцер, она так приветливо нас встретила!

И она с облегчением заметила, что Джейсон взглянул на нее без напряжения. Может, и в самом деле здесь был только умысел и расчет на приличные комиссионные? Раздумывая над этим, Каролин принялась болтать с Харви, который решил продемонстрировать ей свое тонкое знание вин.

Эллен тоже была счастлива за обедом, хотя и выпила слишком много вина.

* * *

Из-за длинного уик-энда Джейсону и Каролин до самого понедельника ни на минуту не удавалось остаться наедине. Той ночью Каролин долго лежала без сна. Где-то вдалеке ей слышались голоса и какой-то шум, напоминавший гудение большой толпы. Она подумала, может быть, где-нибудь играет радио. Наверное, подростки собрались поблизости на дороге и включили магнитофон. Звук был приглушенный и не очень беспокойный, но она слышала его все время. Наконец ей захотелось, чтобы они поскорей убрались. Но вместо того, чтобы спуститься, включить свет на заднем дворе и, может быть, вспугнуть подростков, она накрыла голову подушкой и заснула.

Воображаемые подростки стали частью ее сна. Ей снилось, что та девушка пришла и стоит в холле перед дверью ее спальни. Девушка была испугана и плакала, как плачут только дети — тихо и жалобно.

ГЛАВА 9

Каролин готовила овощи к обеду, когда домой вернулся Джейсон, намного раньше обычного. Она была в халате, только что после душа, волосы, пахнувшие шампунем, распущены. Она взглянула на часы, удивилась, быстро вытерла руки и побежала к дверям встречать мужа.

Он поцеловал ее и обнял за плечи, его голубые глаза сияли.

— Наконец-то ко мне в руки попала планировка всех будущих благ цивилизации в наших горах, и теперь с этим планом… я действительно горы сверну.

— Расскажи подробнее.

Он перегнулся через стол, схватил сырую репку и принялся с шумом ею хрумкать.

— Начну сначала. Как ты, возможно, уже заметила, я по уши увяз в этой затее.

— Я заметила.

— Собственно, я принялся подмасливать почти каждую пожилую леди, участки которых оказались в выделенных на плане зонах будущего строительства. Одной даме мне пришлось — ты не поверишь — развешивать картины. Потому что дорога пройдет по ее участку и желательно заручиться ее согласием на прокладку дороги. Кроме того, она вполне способна вложить деньги в это строительство, а это, как ни верти, — кредит.