Заря страсти, стр. 67

— Заставил? — удивился Джордж. — Но ведь ему больше нечем шантажировать ее. Ты на свободе и…

— Я — да, но Чарлз!..

— Думаешь, майор Бэнкс…

— Не думаю, уверен. Он арестовал Чарлза и теперь угрожает Риве. Все равно я этого так не оставлю и вытащу ее оттуда. Рива никогда не станет женой янки!

— И все-таки, Фостер, — попытался образумить его Джордж, — может быть, твоя сестра все же сама захотела стать его женой: ведь она носит его ребенка…

— Она носит его ребенка, потому что он заставил ее лечь с ним в постель, — отрезал Фостер, — но я положу конец бесчинствам майора Бэнкса. Этой свадьбе никогда не бывать! Я проберусь в город и увезу сестру и тетю Тео подальше отсюда, туда, где майор Бэнкс никогда ее не найдет!

Глава 13

Джефф нетерпеливо взглянул на часы. По его расчетам, он должен был добраться до Лонгворт-Хауса как раз к тому моменту, когда Рива спустится на кухню, чтобы обговорить с Милли меню предстоящего обеда. Если он поспешит, то успеет перехватить ее на лестнице, так чтобы бдительная мисс Лонгворт не сумела ему помешать.

С одной стороны, Джефф был благодарен Теодоре за то, что она не оставляет его невесту ни на одну минуту: самому майору все последние дни постоянно приходилось отвлекаться по делам службы, ибо в Виксберге опять возобновились бандитские вылазки. Но с другой стороны, из-за чрезмерной опеки Рива не могла даже мгновение побыть с ним наедине. Джефф надеялся, что Рива, как и он, скучает по тому времени, которое они когда-то проводили вдвоем. Их свадьба должна была состояться через несколько дней, но этот срок казался ему нестерпимо долгим, и сегодня он намеревался исправить ситуацию.

У него в голове не укладывалось, как это Рива до сих пор не верит в глубину его чувств. Ее растерянное лицо, ее изумленно распахнутые глаза в то мгновение, когда он предложил ей руку и сердце, — неужели она ожидала от него иного поведения, от него, человека, который бросил все на свете, забыл о воинском долге, об обязанностях перед невестой — и бросился за ней в погоню, когда ей взбрело в голову сбежать из Виксберга, унося под сердцем его ребенка!

Впрочем, Джефф понимал, что в глубине души Рива все еще остается маленькой девочкой, которой нужны ласка, забота и руководство. При этом она всеми силами старается изображать из себя независимую леди, заявляет, что ей никто не нужен и она сама сможет позаботиться о ребенке…

Его славная девочка, смелая и решительная, однако она и представить себе не может, с какими трудностями столкнется, оставшись одна.

Джефф тряхнул головой. Нет, с его Ривой этого никогда не случится. Он всегда будет рядом, он всегда будет охранять и защищать ее и их ребенка, а потом и их детей, если Господь проявит к ним благосклонность.

Войдя в дом, Джефф поднялся в свой кабинет. Бросив шляпу на стул, он упал в кресло и глубоко задумался о том, сколь многое изменилось в его представлениях. За это время он перестал считать южан никчемными спесивыми трусами, и хотя они по-прежнему оставались для него врагами, но теперь эта ситуация скорее огорчала, чем радовала его: ведь именно Юг подарил ему самое драгоценное сокровище, о котором он только мог мечтать, — Риву. Не случись этой войны, они, возможно, никогда бы не встретились, не стали близки, и, уж конечно, он никогда не смог бы назвать Риву своей женой.

Однако все случилось так, как случилось, и больше он никогда не отпустит от себя эту прекрасную женщину, подаренную ему судьбой. Джефф стал думать о тех временах, когда их ребенок уже родится, и его лицо приняло озабоченное выражение. Необходимо обо всем позаботиться заранее, решил он. Впрочем, Милли вполне справится с ролью няни, этакой классической южной Мамушки для его сына или дочки, раз уж судьба распорядилась так, что его ребенок родится здесь, в Лонгворт-Хаусе, в том же доме, где родилась его мать.

Джефф даже слегка улыбнулся, представляя, как впервые возьмет на руки младенца; однако вскоре мысли его вновь вернулись к Риве. Не станет ли она избегать его под предлогом того, что ей требуются силы на уход за ребенком? Нет, он не допустит этого. Он наймет достаточно слуг, чтобы обеспечить Риве возможность спокойно проводить время рядом с супругом, и, конечно, позаботится о том, чтобы в это время она ни в коем случае не скучала.

Джефф снова улыбнулся. Ребенок еще не родился, а он уже думает о том, сколько времени они станут проводить с ребенком, а сколько — друг с другом. Если бы прежде ему кто-нибудь сказал, что его мысли обратятся в эту сторону, он бы просто высмеял такого глупца, но, оказывается, жизнь порой бывает изобретательнее любого самого закрученного романа.

И тут Джефф стал представлять Риву в белоснежном свадебном наряде, который недавно заказал для своей будущей жены у лучшей портнихи города. Он станет осыпать ее лицо поцелуями, неторопливо опускаясь все ниже и ниже, а она будет стонать в его объятиях, и ее груди нальются ароматом страсти. Вкусив этот аромат, он забудет обо всем на свете…

В холле послышались шаги, и Джефф, как задремавший охотничий пес, почуявший приближение долгожданной добычи, резким движением вскочил на ноги. Бросившись к двери, он одним движением растворил ее и нос к носу столкнулся со своей возлюбленной.

— О, Джефф! — выдохнула она.

— Рива, милая. — Джефф притянул ее к себе и, не в силах более ждать ни секунды, снедаемый диким желанием, приник к ее губам властным поцелуем.

Выскользнув из его объятий, Рива пробормотала:

— Нет, Джефф, я должна идти, меня ждет Милли…

— Я тоже тебя жду, любовь моя, — промурлыкал Джефф, — и только Бог знает, как сильно. Ты и представить себе не можешь, каких усилий мне стоило удержаться от того, чтобы не прийти к тебе ночью…

— Джефф…

— Да, это правда, любовь моя. И не отпирайся, я знаю, твое тело тоже жаждет моей ласки, — тихо добавил он. — Если ты не хочешь, чтобы я взял тебя прямо здесь, на глазах у моих людей, перестань сопротивляться и пойдем ко мне в кабинет. Клянусь небесами, я не могу больше ждать ни секунды. — Джефф нежно взял ее за плечи; пальцы его заскользили по ним, вызывая желание приникнуть к нему ближе, почувствовать тепло его тела.

— Джефф, умоляю тебя, — пролепетала Рива, едва дыша. Воспользовавшись ее внезапной слабостью, Джефф крепко взял свою невесту под локоть и чуть ли не силой затащил в библиотеку, которая давно уже служила ему личным кабинетом в Лонгворт-Хаусе. Захлопнув дверь, он порывисто обнял ее:

— Нет-нет, ничего не говори, моя сладкая, просто поцелуй меня… Твое тело все скажет за тебя…

Рива сладостно затрепетала от его умелых прикосновений, однако ее разум продолжал сопротивляться. Ей вдруг захотелось вырваться и навсегда скрыться от его настойчивых ласк, но Джефф, словно почувствовав это, только крепче прижал ее к себе.

— Не пытайся убежать от меня, любимая, — прошептал он ей на ухо, — все равно, куда бы ты ни убежала, я настигну тебя, но не для того, чтобы обидеть или причинить боль, — видит Бог, я никогда такого не сделаю. Я хочу обнимать, целовать тебя, ласкать и слышать, как ты стонешь от наслаждения. Рива… Моя Рива… Иди ко мне, моя девочка… Ты же не хочешь, чтобы твоя тетя или кто-нибудь из моих людей застал нас, правда? Мой кабинет — самое безопасное место в этом доме, и ты это знаешь, как знаешь и то, что наш сладкий разговор не для посторонних ушей.

Позволяя ему вновь обнять себя, Рива в отчаянии пыталась сохранить хотя бы жалкие остатки здравого смысла. Спасения не было, она вновь оказалась в его власти.

— Послушай, Джефф. — Она заглянула ему в глаза. — Могу я задать тебе один вопрос?

Джефф провел рукой по ее щеке, давая безмолвное согласие.

— Есть одна вещь, которую я не могу понять с самого начала наших с тобой отношений. Объясни, почему, по какой такой неизвестной причине ты так неистово хочешь именно меня? Я всегда давала тебе понять, что не питаю к тебе ни малейшего чувства, тогда как ты заслуживаешь женщину, которая будет любить тебя по-настоящему. Я видела, как Марша смотрела на тебя…