Изгнание (ЛП), стр. 79

- Разве никто не увидит свет? - спросила Софи.

- Маскировка вернется обратно. Я снял ее, когда почувствовал, что вы близко, таким образом, вы могли найти нас.

- Ты почувствовал нас? - прошептал Киф.

Софи указала на магсидианового лебедя на своем браслете.

- Ничего себе... гномы - чокнутые.

- Мне не сказали, что вас будет двое, - проворчал карлик. - Только девочка и лошадь.

- Мои родители не позволили мне пойти одной.

Гном-карлик издал какой-то звук... похожий на рычание.

- Думаю, я ему нравлюсь, - прошептал Киф, заработав себе еще один рык.

Софи озиралась. Насколько она могла сказать, это была просто обычная пещера... она была даже меньше, чем та в Хевенфилде.

- Это... оно?

- Пока ты не съешь это. - Карлик вручил ей тарелку с тем, что было похоже на печенье. Черный Лебедь. На глазури были написаны следующие слова: «Давай отдохнем».

- Прикрой ветками свое тихое гнездо, - закончила Софи, вспоминая заключительную строчку стихотворения. - Так... это успокоительное?

- Вы не должны видеть, куда я вас отведу.

- Да ладно, вся это таинственность разве не перебор? - спросил Киф.

- Не волнуйтесь. Для вас нет печенья. Вы останетесь с лошадью.

- Что?

- Но он...

Карлик поднял руку, заставив их обоих замолчать.

- Только вы.

Киф посмотрел на Софи.

- Он всего три фута меха. Думаю, мы сможем скрутить его.

- Это не очень умно. - Карлик топнул ногой, и трещина разломила землю, остановившись как раз у ног Кифа. Еще дюйм, и его поглотила бы расселина.

Софи откашлялась и глубоко вздохнула для храбрости.

- Все будет хорошо, Киф. Фактически, возможно это будет лучше. Я не думаю, что Силвени продержится здесь в полном одиночестве. Составь ей компанию.

- Но...

- Там только одно печенье, - сказала она ему, забирая крошечного лебедя.

Киф уставился на трещину в земле, затем снова на нее.

- Ты уверена?

Она не была уверена. Но она зашла так далеко.

Голос в голове кричал ей отказаться от ужасного, отвратительно седативного, но она запихнула печенье в рот, прежде чем смогла передумать. Как только сладкий, фруктовый аромат поразил ее язык, в голове появились облака, и она едва смогла проглотить кусок.

- Я буду прямо тут, когда ты... - сказал Киф, но тьма украла остальную часть его слов, оставив ее одну в темноте.

Глава 56

- Просыпайся Софи, - позвал глубокий, скрипучий голос, и дежавю вырвало Софи из толстого ментального тумана.

- Расслабься, - приказал голос, когда она задергалась на мягкой подушке, на которой лежала... наполовину ожидая почувствовать, что ее удерживают веревки. Но ее конечности двигались свободно.

- Мы на твоей стороне... помнишь.

На моей стороне, сказала Софи себе, когда открыла глаза... хотя она понятия не имела, какой была ее сторона. Свет от единственного кристалла, висящего над ее головой, жег глаза, и потребовалось несколько секунд, чтобы приспособиться.

Как долго она была в отключке?

Она медленно села, позволяя туману в голове проясниться, прежде чем она повернулась, чтобы исследовать свое окружение. Там не на что было смотреть. Она лежала на маленькой уютной раскладушке... почти идентичной раскладушкам в Лечебном Центре. Остальная часть пространства была пустой темнотой.

- Где вы? - позвала она, удивляясь, когда ее голос эхом отразился от стен, которые были намного дальше, чем она думала.

Грузная фигура вышла на свет.

- Вы - детишки, и ваши вопли.

Софи почувствовала, что у нее отвисла челюсть.

- Мистер Форкл?

- Да, это одно из моих имен.

- Не хотите назвать мне одно из реальных?

Крошечная улыбка прорезала морщины на его вздутом лице.

- Когда придет время.

Это было не достаточно хорошо. Она улетела, Бог знает, как далеко, ее накачали наркотиками и принесли, Бог знает, куда... но она проходила через все это, чтобы получить ответы. Она закрыла глаза, толкнула свои мысли в его разум и...

Уперлась в стену тишины.

Мистер Форкл рассмеялся... хотя это больше походило на хрип.

- Ты не единственная с непроницаемым умом. Вот почему прямо сейчас мы одни. Мы не можем допустить, чтобы ты получила то, что ты еще не готова понять.

Софи впилась в него взглядом.

- Я имею право знать, что вы скрываете от меня. И я хочу обратно свои воспоминания... и страницы из моего дневника!

- Это не о праве знать, Софи. Знание - опасная вещь. Поверь мне, когда я говорю, что тебе лучше не знать.

- Все, что я делаю - это верю вам!

- Знаю, Софи. И мы ценим это.

- Тогда поверьте мне. Дайте мне ответы на некоторые вопросы!

Он замолчал, и Софи задумалась, не зашла ли она слишком далеко. Но потом он произнес:

- Хорошо.

- Хорошо, что?

- Я дам тебе один ответ. Один.

- Я... ладно...

- Выбери свой вопрос с умом, Софи. Я не дам тебе больше ответов.

Она кивнула, пытаясь понять смерч вопросов, крутящийся в ее голове. Было столько вещей, которые она хотела знать. Но что она должна была спросить? Какая информация изменила бы все?

- Хорошо, - сказала она, выпрямившись. - У меня есть такой вопрос... и вы должны пообещать ответить честно.

- У тебя есть мое слово.

Она кивнула, глубоко вздохнула, прежде чем посмотрела ему в глаза и спросила:

- Черный Лебедь убил Джоли?

Вопрос заставил его отступить на шаг назад:

- Так думает Грэйди?

- Да. Пожар произошел сразу после того, как кто-то подсунул ему записку, в которой было написано: «Ты не знаешь, с кем имеешь дело».

- Это... сообщение значило не то, - сказал он тихо.

- Так, это нет? - спросила она после нескольких секунд тишины.

- Да, Софи, ответ - совершенно, определенно нет. Хотя это объясняет много вещей.

Облегчение прошло через нее теплыми волнами... хотя ее так и подмывало сказать, что если бы они яснее изъяснялись в своих сообщениях, у них бы не было этих проблем. И она не могла сдержать удивление:

- Что это объясняет?

Его губы сложились в слово, затем переключились на улыбку.

- Я сказал один вопрос. И мы потратили впустую достаточно времени, у нас есть посерьезнее проблема, которую нужно решить. Ты.

Тепло исчезло также быстро, как и пришло.

Мистер Форкл придвинулся поближе, и от запаха грязных ног Софи чуть не стошнило. Это были ягоды раклберри, который он съел, чтобы замаскировать свою личность. Они заставили кожу раздуться и сморщиться, как у грузного пожилого человека.

- Я боюсь, что твой разум сломан.

Комната покосилась... или это она начала падать.

- Сломан как у Олдена..?

Он покачал головой, проводя пухлой рукой по лицу.

- Нет, не как у Олдена. И если бы мы знали, что ты была ранена, то мы бы никогда не послали тебя туда. Это был просчет с нашей стороны. Я должен был ожидать, что что-то произошло, когда ты исчезла... тем более что я действительно думал, что было странно, что мальчик Васкеров мог передавать тебе после этого. Но я неправильно предположил, что он нашел путь в твой мозг.

- Подождите. - Она потерла виски в своей все еще туманной голове. - Есть способ пройти через мою блокировку?

Как еще ты думаешь, я отдал тебе твои воспоминания? передал он.

Его ментальный голос не звучал также крикливо, как у Фитца, но царапал словами в ее голове.

- Этот секретный способ, который, как предполагается, знаю только я, - сказал он вслух, - но он - талантливый мальчик, и я думал, что, возможно, он его нашел, когда твой разум был ослаблен прыжком. Но это была моя ошибка. Если бы я проверил, то понял бы, что в твоем барьере есть теперь два промежутка. И у нового промежутка нет абсолютно никакой обороноспособности. Это похоже на щель в твоей броне. Слабое пятно, где то, что необходимо блокировать, проходит... одно легче, чем другое. Как передачи Фитца. Или причинение боли от Бронте. Или темные сколки сломанных умов, которые ты должна была исправить.