Натуральный обмен (СИ), стр. 42

— Куда-куда, — я зашипел от боли, когда плащ проехался по ране, — перевязывать меня. Умеешь?

— Справлюсь, — выдохнула Эйнира.

— Вот и чудненько.

И мы отправились во дворец.

***

Вот такие неожиданные обстоятельства привели меня впервые в покои собственной жены.

Оставив охрану в коридоре, мы вошли внутрь. Эйнира включила свет, бросила в угол свой пояс с ножами и быстро стала искать, чем бы меня перевязать.

— У меня нет ни бинтов, ни мазей, — всхлипнула принцесса, она металась от ящика к ящику, но ничего из того, что могло пригодиться в данной ситуации, так и не нашла.

Как же Эридан ее запугал-то?

Я решительно подошел к Эйнире, взял здоровой рукой за плечо и повернул к себе.

— Я – не – собираюсь – тебя – ни в чем – обвинять, — с расстановкой произнес я.

Она нахмурилась, но кивнула. Я разжал пальцы, и принцесса тут же переместилась на безопасное от меня расстояние.

— Нужно промыть рану, — она, наконец, взяла себя в руки и вновь обрела способность нормально соображать.

— Не мешало бы, — отозвался я. Нож, побывавший в дереве, явно был не стерилизованный.

Я сбросил ее плащ, а потом стянул рубашку через голову, снова зашипел сквозь сжатые зубы: шевелить рукой было больно.

Эйнира тут же опустила глаза, увидев меня без рубашки, будто я ей тут специально стриптиз закатил. Хотя, если подумать, вообще-то она должна была уже видеть Эридана голым, брачная ночь-то у них была.

Мы прошли в ванную. Принцесса усадила меня на стул и тщательно промыла мою рану. Глаза опущены, губы сжаты, вид сосредоточенный.

— Почему ночью? — спросил я.

Она сверкнула на меня глазами и снова отвела взгляд.

— А когда?

— При свете дня, например.

— Ты сам запретил мне, — ее голос стал совсем ледяным. — Забыл уже? Я же мешала дамам читать.

Ой, Эридан, надеюсь, тебе на том свете икается…

— Забыл и ты забудь, — попросил я. — Это было глупо. Как моя жена, ты имеешь право делать в этом дворце все, что тебе заблагорассудится.

Эйнира наконец встретилась со мной глазами.

— Ты ведешь себя странно с самого моего возвращения.

— Мне вести себя, как раньше? — с раздражением в голосе спросил я.

— Нет, — ну, слава богу, если бы она сказала «да», я бы начал биться головой об стену. — А рану, наверное, нужно зашивать.

Я критическим взглядом осмотрел порез. Как трудный подросток и сын медика, я прекрасно знал, какие раны нужно зашивать, а какие нет, с самого детства я резался, падал и калечился, доводя маму до белого каления.

— Не надо, — решил я, — не очень глубоко, так заживет. Но прижечь бы не мешало.

— Спирта нет, — развела она руками.

А вот это уже плохо, заразу занести мне не хотелось.

— Духи есть, — вдруг спохватилась Эйнира.

— О! — я обрадовался. — Давай, пойдет.

Принцесса сбегала в комнату и вернулась с маленьким флакончиком, открутила крышку и, не жалея содержимого, обильно полила мой порез. Запах оказался даже приятный, несмотря на концентрацию. Защипало нещадно, я поморщился.

Мы вышли из ванной, теперь осталось перевязать, и я мог отчаливать в свою комнату. За неимением бинтов, я, недолго думая, разорвал свою уже приказавшую долго жить рубашку и протянул Эйнире лоскут. Следя за моими манипуляциями, она лишь вскинула брови, но от комментариев воздержалась и принялась за перевязку.

— Странное время препровождение для принцессы, — не удержался я.

Эйнира хмыкнула.

— Если ты помнишь, у меня трое старших братьев и один младший, что мне было с ними в куклы играть?

— Логично, — согласился я.

— Так я, правда, могу заниматься этим днем? — во взгляде недоверие, но, наконец-то, не страх.

— Да бога ради, — отозвался я. — Только я к тебе больше в это время не приближусь.

Она поджала губы.

— Я ведь могла тебя убить.

— Ага, — хмыкнул я. — Тогда бы Рей оживил меня и убил еще раз, зря он, что ли, меня гоняет на тренировках.

Эйнира слабо улыбнулась.

— Вообще-то я тебя искал, — вспомнил я свою изначальную цель, начисто вылетевшую из головы в свете последних событий.

Несмелая, только что выбравшаяся из своего укрытия улыбка, немедленно убралась восвояси.

— Подобрал монастырь? — голос, лишенный эмоций.

Мне снова захотелось стукнуться обо что-нибудь головой.

— Да забудь, к чертям собачьим, про этот монастырь! — рявкнул я. — Я сказал тебе еще вчера, что не будет никакого монастыря, — я сбавил тон и, помолчав, добавил: — Если ты меня сейчас переспросишь: «Это правда?», я за себя не отвечаю.

— Ты действительно странно себя ведешь, — вместо этого сказала принцесса.

— Стараюсь, — буркнул я. Лучше уж странно, чем так, как вел себя с людьми мой двойник.

Я встал и накинул плащ прямо на голое тело, мне еще предстояло дойти до своей комнаты, а это целое крыло дворца.

— Я вообще-то хотел сказать, что завтра уезжаю. Когда вернусь, не знаю. Поэтому чувствуй себя как дома, потому что ты и есть дома. Ах, вот еще, — спохватился я. — Я прикажу приставить к тебе охрану.

Она вскинула голову:

— Это еще зачем?

— Многим доверяешь в этом дворце? — риторически спросил я. — Я — нет. Поэтому предосторожность не помешает. Они будут просто следовать за тобой и ни во что не вмешиваться, пока тебе не грозит опасность.

— Это приказ? — нахмурилась принцесса.

Я чуть склонил голову набок:

— А если просьба?

— Тогда ладно, — сдалась Эйнира, и я вздохнул с облегчением: если бы она заартачилась, пришлось бы приставлять к ней тайную охрану, что было бы весьма неудобно и потребовало бы от людей дополнительных навыков.

— Спокойной ночи, — пожелал я и потянул на себя ручку двери.

— Эридан... — я удивленно обернулся. — Таким ты мне нравишься больше.

Я хмыкнул и вышел за дверь. Кажется, сегодня я засну с легким сердцем. 

4 глава

С первыми лучами рассвета в дверь моей комнаты настойчиво постучали. Я застонал и спрятал голову под подушку. Может, если я не отвечу, они уйдут?

Не тут-то было. Стук повторился.

Теперь уже мой стон превратился в бессильный рык, и я рывком поднял себя с постели, завернулся в одеяло, как в саван, и пошлепал к двери. Не выспался я совершенно, а стоило пошевелить рукой, так она тут же отозвалась болью.

Я открыл дверь и одарил Рейнела полным «любви» взглядом. Даже я вчера поднял его на ноги не так рано.

Рей же проигнорировал мои красноречивые взгляды и вошел в комнату, как ни в чем не бывало. Теперь-то я заметил, что было у него в руках — бинты и еще склянка с чем-то мутно-зеленым, по консистенции напоминающим слизь.

— Настучали, — мрачно констатировал я.

Гердер хмыкнул.

— А ты что думал? Если мои люди вчера не стали ни во что вмешиваться, это еще не значит, что они полные кретины и будут скрывать информацию от своего нанимателя. Естественно, настучали, как ты выразился, — я насупился. — Ну, чего встал? Садись и давай сюда свою руку.

— Рей, ты как моя мама! — воскликнул я.

Но друг остался серьезным и непреклонным.

— Так как твоя мама далеко отсюда, то я буду твоей мамой, папой, а заодно и дедушкой. Садись, кому говорят!

Я со злостью отбросил от себя одеяло и плюхнулся на кровать. Рейнел устроился рядом и принялся разматывать повязку, успевшую за ночь пропитаться кровью. Открыв рану, он окинул ее критическим взглядом.

— Говорю же, царапина, — пробурчал я.

Рей пожал плечами:

— Может, и царапина. Не знаю, как в твоем мире, но в моем я видел, как люди умирали и от меньших ран, потому что их как следует не обработали и попала зараза.

Я окончательно обиделся.

— Все мы нормально обработали…

— Ага, чувствую цветочный запах, — похоже, у Гердера сегодня было самое что ни на есть ехидное настроение. — Так что заткнись, цветочный мальчик, и не мешай.