Ради любви, стр. 87

Ни разу в жизни он так не ошибался.

Дерек снова перевернулся на другой бок. Теперь у него просто не осталось выбора. Утром он нанесет визит Джону Барретту, и если за всем этим стоит Барретт, то он, скорее всего не устоит и признается, что именно его стараниями капитан Эндрюс оказался занесенным торговыми агентами порта в черный список. А уж тогда он приведет этого мерзавца в чувство, даже если придется действовать кулаками.

Ну, а если Барретт здесь ни при чем…

Дерек сжал зубы. Эммалина, красивая и самолюбивая, до сих пор не простила ему разрыва с ней после его выхода из тюрьмы. Неужели она действительно верит, что сможет сломить его своими глупыми интригами? Он никогда не встречался с Робертом Дорсеттом, но слышал о нем достаточно. Дорсетт сделает все, чтобы доставить удовольствие своей жене. И очень скоро он узнает, как далеко способен зайти этот человек.

Дерек почувствовал, что начинает паниковать, и на его скулах заиграли желваки. Его корабль может оказаться в руках судебных исполнителей, так же как и его жалкая собственность, в том числе колониальные контракты Джиллиан и Одри. Третий контракт в любом случае останется за ним… Это дело решенное… пока не закончится срок… И тогда…

Джиллиан повернулась на бок. Дерек тут же почувствовал, что она проснулась, хотя в царившей вокруг полутьме ее лицо казалось светлым расплывчатым пятном. Он нежно привлек ее к себе. Она уютно прижалась к нему и тихонько вздохнула. Хорошо знакомая боль тут же пронзила его душу. Дерек никогда не думал, что способен так беспокоиться за женщину, как он тревожился за Джиллиан. Она принадлежит ему… по закону… и только ему одному. Он не может ее потерять.

Дерек подсунул ладонь под щеку Джиллиан, повернул ее лицо к себе и замер. Ладонь была мокрой от слез. — Джиллиан, ты плачешь?

— Нет.

Он ласково вытер ладонями ее мокрые щеки.

— Если что-то случилось, скажи мне.

— Нет, ничего не случилось. Не волнуйся. — Дереку не хотелось нарываться на малоприятный ответ, и он не стал настаивать.

— Это наша ночь, Джиллиан. Она смягчает чувства, которые порой настолько остры, что при свете дня их невозможно вынести. Я хочу, чтобы ты забыла о своих слезах.

Дерек крепко прижал к себе Джиллиан, чувствуя неизъяснимую радость единения с любимой. Беспокойство куда-то ушло, и он, неимоверно счастливый, наконец, с улыбкой закрыл глаза.

Дерек спал, ровно и глубоко дыша. Джиллиан лежала в его объятиях и старалась не шевелиться. Счастье их близости никогда еще не было таким сильным. Джиллиан прикрыла глаза, отгоняя от себя горькую мысль о разлуке, и всем сердцем пожелала, чтобы завтра никогда не наступало.

Глава 17

Наступило утро.

Из-под опущенных ресниц Джиллиан смотрела на Дерека. Тот, не подозревая, что она наблюдает за ним, продолжал бесшумно одеваться в предрассветном полумраке каюты. Она любовалась его сильным, мускулистым телом, широкой грудью, поросшей темными волосами, которую она совсем недавно нежно ласкала ладонями. Когда он начал надевать рубашку, душа ее похолодела от тоски. Она увидела в этом некий символ того, что время их близости кончилось.

Дерек быстро двигался по каюте, машинально застегивая пуговицы на рубашке и явно думая о чем-то своем. Джиллиан ласкала взглядом мужественные черты его лица, освещенные призрачным светом разгорающегося утра. Он был красив истинно мужской красотой. Густая шевелюра черных волос ниспадала на крепкую шею, а широко развернутые плечи ждали ее прикосновений, будя воспоминания, которые она хотела навсегда похоронить в своей душе.

Словно почувствовав ее взгляд, Дерек резко обернулся. Джиллиан поняла, что он из полутьмы пристально смотрит на нее. Шрам на щеке чуть подергивался. Джиллиан вспомнилось то время, когда его лицо казалось ей угрожающим из-за этого шрама и пронизывающего насквозь взгляда. Теперь она так не считала. Она увидела в исходящей от него силе бесконечную нежность, а в мрачном взгляде — глубоко запрятанную теплоту. Джиллиан знала, что его властный голос мог звучать трепетным, любящим шепотом, проникающим в самое сердце.

Джиллиан по-прежнему не двигалась, и вдруг Дерек, осторожно ступая, подошел к койке.

— Джиллиан, ведь ты же не спишь? — Она сделала вид, что не слышит. Дерек погладил ее по щеке и с облегчением прошептал: — Слава Богу, больше не плачешь… Я так рад. — Он наклонился и прикоснулся губами к ее губам. — Рано, поспи еще немного, а мне нужно сделать кое-какие дела. Когда я вернусь, мы куда-нибудь съездим.

Он вновь поцеловал ее, и через минуту за ним негромко захлопнулась дверь. Джиллиан открыла глаза.

Начало конца… Или начало новой жизни? Она не знала, но зато отчетливо понимала, что больше никогда не почувствует прикосновения его рук.

Выйдя на палубу, Дерек с удовольствием вдохнул чистый прохладный воздух. Медленно обвел взглядом горизонт, где уже разгоралась утренняя заря. Восходы на Ямайке были так же прекрасны, как и закаты. Дерек вдруг подумал, что Джиллиан так телком и не видела неописуемой красоты этого острова. Он твердо решил исправить эту оплошность до того, как вновь уйдет в море.

Лицо Дерека заметно помрачнело. Он обязательно вырвется отсюда, и только на «Воине зари». Сегодня утром он проснулся с твердым намерением, не откладывая больше ни на один день, положить конец всем сомнениям. Как только определится день отплытия, он решит, что делать с…

Со стороны трапа послышался топот ног. Дерек резко обернулся и увидел худенького лохматого паренька, вбегающего на палубу. Дерек нахмурился, пытаясь вспомнить, где он его видел.

Переведя дыхание, паренек сдернул с головы непомерных размеров шляпу и обратился к Дереку:

— Сэр, у меня поручение от миссис Хили из таверны «Королевские стрелки».

Да, конечно! Этот парень работал в таверне.

— В чем дело? — отрывисто спросил Дерек.

— Это миссис Хили, сэр. Она упала и опять поранила ногу. Мистер Хили сказал, чтобы мисс Одри пришла как можно скорее помочь на кухне и, может быть, заняться ногой миссис Хили, как она уже делала. — Он перевел дух и продолжил: — Миссис Хили больше не дастся доктору Кларку, особенно после того, как ее вылечила мисс Одри.

Дерек нахмурился. Итак, у каждой из сестер Хейг обнаружились неожиданные способности. Однако удивляться тут нечему.

Стоявший неподалеку Каттер заметил:

— Я видел Гибсона пару минут назад. Он как раз собирался уходить. Одри и он сейчас должны подняться на палубу.

У паренька вытянулось лицо, и он оглянулся на Дерека:

— Сэр, мистер Хили сказал, что оторвет мне голову, если я их не приведу.

Дерек раздраженно посмотрел на переминающегося с ноги на ногу паренька и резко бросил:

— Дуй вниз по трапу. Вторая дверь направо. И не забудь постучать!

— Да, сэр!

Дерек повернулся к Каттеру и начал было говорить о своих планах на это утро, когда у него за спиной опять послышались торопливые шаги. Обернувшись, он встретил холодный взгляд Гибсона, рядом с ним молча шла Одри. Мысленно Дерек вновь отметил, что Одри и Джиллиан, несмотря на их удивительное внешнее сходство, так сильно отличались друг от друга, словно и не были сестрами-близнецами. Он нахмурился, увидев, что паренек в спешке оступился на трапе и чуть не сбил Одри с ног.

— Смотри под ноги, дуралей!

Гибсон тоже крикнул что-то в этом роде. Мальчик оглянулся на Дерека и, виновато опустив голову, сбежал на пристань. Дерек молча смотрел ему вслед, но тут Каттер что-то сказал, и он вернулся к прерванному разговору.

И забыл о тех, кто только что сошел с корабля на берег.

— Гибсон уже свел на берег одну из сестер! — В голосе Петерса слышалось ликование. Он с ухмылкой повернулся к Джону Барретту, который стоял рядом с ним за зданием одного из портовых складов. Его парни только и ждали удобного момента, чтобы обделать это небольшое дельце. За хорошие деньги, разумеется. Как говорится, монета карман не тянет.