Безумие (ЛП), стр. 29

- Пол в виде шахматной доски, - Пиллар перебивает шёпот. Держу пари, ему любопытно узнать, что Фабиола сказала мне, -Я и не знал, что монахини играют в шахматы.

- Он не для шахмат, - отвечает Белая Королева, подмигивая мне, -Я покажу вам. Почему бы тебе не встать на него, Алиса?

Я сразу же соглашаюсь, но останавливаюсь, так и не сделав первого шага. Я помню, что мне нельзя становиться на чёрные клетки. Ноги спонтанно становятся на белые клетки, делая мою походку слегка неуклюжей. Но я заканчиваю обход, останавливаясь на противоположной стороне. Белая Королева легонько хлопает, едва соприкасаясь ладошками. Она смотрит на меня так, будто я - младенец, только что научившийся ходить.

- Добрые душой ходят только по белым, - объясняет она, и я понимаю, почему не могла ступать на чёрные квадраты в своей палате.

- Оу, - вздыхает Пиллар, делая шаг назад.

- Не хочешь попробовать, Пиллар? - Дразнит его Белая Королева.

- Сегодня не хочется играть в классики, - отвечает он, делая вид, что рассматривает художественный дизайн вокруг.

- Так как мы поймаем Чеширского кота? - Интересуюсь я.

- Прежде, чем ты поймаешь его, я должна рассказать о семи девочках на фото, - говорит Белая Королева. - Пиллар анонимно сбросил их мне на телефон час назад, - Пиллар никогда не теряет время зря.

- Есть идеи? - Спрашивает её Пиллар.

- В принципе, да, - отвечает Белая Королева. - Теория, присланная тобой, просто блестящая.

- Это моя теория, - встреваю я.

- Не придирайся, Алиса. Теперь мы команда, - он снова поворачивается к Фабиоле.

- Но теория неверна . Констанция не родилась в городе с церковью, рядом с которой стоит статуя улыбающейся кошки.

- Это правда, - соглашается Фабиола. - Но это не означает, что это-не достойное решение задачи.

- Я не согласна, - говорю я.

- Большинство девочек, о которых писал Льюис Кэррол, влияют на события, произошедшие в Стране Чудес, - объясняет она. - Одну из девочек, о которой спрашивал Чеширский кот, зовут Алиса Вестмаскотт, - она достаёт телефон и показывает мне фото. Я уже видела его раньше. Эта Алиса-не я. Это другая девочка семи лет на подобной фотографии. - Имя Алиса было очень распространённым во времена Кэролла, - продолжает она. - Это — определенно ключ к решению загадки семи девочек.

- Почему же? - Спрашивает Пиллар.

- Полное имя Алисы Вестмаккотт-Алиса-Констанция-Ричард Вестмаскотт.

- Да? - Киваю я, чувствуя, как понимание медленно приходит ко мне.

- Алиса-Констанция, как имя из двух частей, - говорит Фабиола. - Некоторые люди любили назвать детей такими именами.

- Значит одни называли её Алисой, а другие - Констанцией, - кивает Пиллар.

- Поэтому Констанция сказала мне, что мама называет её Алисой? - Интересуюсь я. - Она намекала мне?

- Я не уверена, что она достаточно об этом знает, - говорит Фабиола.

- Это же уму непостижимо, - говорит Пиллар. - Настоящая Констанция не жила сто пятьдесят лет назад.

- Это так. Но, согласитесь, - говорит Фабиола. - Имя настоящей Констанции Констанция Альберт Вестмакотт.

- Она потомок Вестмаскоттов. - Картина передо мной начинает складываться. - Но, всё же, она не родилась в городе с церковью, где есть Чеширский кот.

- Вот, где вы двое ошиблись, - говорит Фабиола. - Сэр Ричард Вестмаскотт был широко известным британским скульптором во времена Льюиса Кэрролла. Они хорошо знали друг друга. Он увековечен на голубой мемориальной доске на месте смерти в Лондоне.

- Скульптор? - Я стараюсь сложить картинку целиком.

- Вы же не хотите сказать, что он один из тех, кто вырезал этих ухмыляющихся кошек по всей Англии? - Пиллар понял раньше меня.

- Да, - отвечает Фабиола. - Я знаю наверняка, поскольку много раз говорила с Льюисом, когда его посещали мысли о закрытых дверях в Стране Чудес в прошлом. Он сказал, что каждый монстр Страны Чудес может быть освобождён только с помощью специального заклинания. Он работал с Ричардом для поимки Чеширского.

- Разрешите подытожить, - Я провожу рукой по голове, нарезая круги, пока размышляю. - Для того, чтобы словить Чеширского кота, Льюис Кэрролл попросил своего друга-скульптора Ричарда Вестмаскотта сделать статуи улыбающихся котов.

- В каждом городе, в котором есть статуя, родилась хотя бы одна убитая Чеширским девочка. Так?

- Пока да. - Кивает Фабиола.

- И Констанция входит в число семи девочек, так как является родственницей скульптора. - Я надеюсь, что действительно начинаю понимать. - Сейчас Чеширский убивает девочек, потому что они - потомки девочек с фотографии. Надеюсь, не только из за резных статуй в их городах.

- Так почему Чеширский кот их убивает? - Спрашивает Пиллар.

- Я не знаю, - говорит Белая Королева. - Во всяком случае, они —ключ к его свободе, которой лишил его Льюис. Единственное, что я знаю - где вы можете найти Чешира в это время года.

- Почему ты не сказала этого с самого начала? - Пиллар закатывает глаза.

- В Бельгии, - говорит Фабиола. - В городе Ипр.

- С какой стати ему там находиться? - Интересуюсь я.

- Там проходит фестиваль Кэттенстоут. Самый таинственный праздник из всех ныне существующих, - отвечает Фабиола.

- Вы говорите о Фестивале Выбрасывания Кошек? - Пиллар потёр подбородок.

Фабиола кивает.

- Выбрасывания котов? - Я снова пытаюсь переварить полученную информацию.

- Долгая история, - вмешивается Пиллар. - Мы, наконец, узнали то, для чего приехали. А сейчас, мы лучше пойдём.

- Погодите, - говорит Белая Королева. - Я еще не сказала вам, почему он посещает этот фестиваль. Я не сказала, почему он недоволен людьми.

Вдруг снаружи послышались голоса. Я слышу, как что-то падает на пол, короткий вскрик монахини.

- Что происходит? - Спрашиваю я.

- Только не говори, что это… - Пиллар встречается взглядом с Фабиолой.

- Неужели вы привели их сюда? - Фабиола неожиданно приходит в ярость.

- Кто это? - Я всё ещё не понимаю.

- Красные. Кто же ещё? - Говорит Фабиола. - Вам нужно бежать.

Глава 48

Фабиола спешит к ближайшему камину и достает из него зонт - думаю у всех Чудесников пунктик на счет каминов. Зонт розовый. Он смотрится глупо и не подходит к величественно святости собора Святого Петра. Она бросает его мне.

- Тебе это понадобиться, - говорит она, когда я ловлю его. - И когда я говорю, он понадобится тебе, я не шучу.

Меня так и тянет спросить, неужели на улице пойдет дождь, но ситуация слишком опасная для вопросов. В двери ломятся. Красные, которые убили монахинь хотят ворваться.

- А тебе, надеюсь, понадобиться это? - она бросает Пиллару кальян.

- Спасибо, что позаботилась обо мне, Фабиола, - усмехается он, поймав его, в то время как в двери начинают долбиться сильнее.

- Что касается меня, то мне понадобится вот это, - она вынимает меч из того же самого камина.

Я несколько смущаюсь, увидев Белую Королеву с мечом в руке. С тех пор, как она услышала стук в дверь, она превратилась в монахиню-воина.

- Что это такое, Фабиола? - удивляюсь я.

- Это стрижающий меч [18], - она гордо смотрит на меч. - Пора сразиться со злом лицом к лицу.

Я самая растерянная Алиса на свете.

- Святые Угодья! - Восклицает Пиллар, глядя на Фабиолу, как на супергероиню. Блеск в его глазах непредсказуем. Думаю, у Пиллара чувства к Белой Королеве. - Скучаю по старым временам, - говорит он ей.

- Не выдумывай, Пиллар, - ее меч востер (прим. пер. Вострый Меч, снова ссылка на стихотворение о Бормоглоте). - Мы не будем сражаться на одной стороне. У нас лишь общий враг.

Втроем мы повернулись к двери. Я не смогла удержаться от мысли, что мы самая извращенная версия Трех Мушкетеров. Двери со стуком распахнулись. Наконец - то, я увижу Красных.

Глава 49

вернуться

18

прим. пер. Стрижающий меч. - упоминается в стихотворении Льюиса Кэрролла “Бормоглот”. Охота на Снарка.