Безумие (ЛП), стр. 27

Стюардесса пожимает плечами, а толпа начинает повторять за Пилларом молитвы.

- Ладно, только быстро, - она опускает голову и уходит.

- Повторяйте за мной, пожалуйста, - он вздымает руки к потолку самолета и начинает: - А теперь благополучно приземли нас, - а пассажиры повторяют вслед за ним во весь голос. - Я молю Господа всем сердцем, - и это происходит на Ватиканских Авиалиниях. - Что если я умру еще до посадки, - поверить не могу, что у него столь слабо развито стихосложение. Почему все эти люди вообще повторяют за ним? - Прошу, не забирай меня в Страну Чудес!

- Аминь, - говорят все, а у меня возникает навязчивое желание выкопать Льюиса Кэрролла из могилы и спросить у него, кто же такой Пиллар на самом деле.

Глава 44

Ватикан

Когда мы приземлились, Пиллар остановил такси и защебетал на итальянском. Говоря “защебетал”, я имею ввиду именно его. Он словно перевоплощается в другого человека, когда разговаривает на этом звучном языке. Я слушаю его мольбы и смотрю, как он складывает ладони чашечкой, как это делают итальянцы. Водитель такси очарован Пилларом, хотя я не понимаю, о чём они говорят. Все, что я понимаю - Пиллар решил ненадолго стать Профессором Карло Поллотти.

Наконец, мы остановились на красивой площади с узкими улочками. Пиллар берёт меня за руку и показывает мне все вокруг. Он говорит, что мы идём к Святому Петру, одной из самых старых церквей в мире.

- Церковь Святого Петра в Ватикане, - он указывает на самую великолепную церковь перед нами.

- Мама мия! - говорю я. Я не дразню его. Это место и церковь на самом деле прекрасны.

Не могу поверить, что всё это время меня держали взаперти в психушке. Мир снаружи безумен, но всё же прекрасен. Если бы у меня не было задания, я целый день ходила бы по этому месту и фотографировала.

- Подождите минуту, Профессор Карло Полотти, - говорю я. - Какое отношение все это имеет к Белой Королеве?

Пиллар не ответил. Он повёл меня на ближайший парад. И это не карнавал с танцами и полуголыми девушками. Это очень респектабельное празднование, Все люди выглядели спокойными и сдержанными. Все они смотрели в одном направлении, будто ожидая кого-то. Экипажи медленно проезжали с обоих сторон от наблюдателей. Похоже на парад в честь самОй Королевы Англии, о котором я только что видела брошюру в самолёте.

Пиллар снимает шляпу и прячет её в костюм. Он говорит, что для нахождения рядом с церковью нужно соответствовать определённому дресс-коду. Шляпы не разрешены.

- Так чего же мы ждём? - Спрашиваю я.

- Мы ждём её, - отвечает Пиллар, гордо стуча тростью по земле. - Саму Белую Королеву!

- Я заметила, что Вы не курили с момента нашего возвращения из Лондона, - замечаю я, стоя окруженная празднующими людьми.

- Это правда, - кивает Пиллар, - Ты должна знать, что из всех врагов, которых я встретил в жизни, я уважаю только одного, - говорит Пиллар, кивая в приветствие людям, стоящим на противоположной стороне. - Белую Королеву. - Он кивает на красную повозку, запряжённую парой белых лошадей. Она заполнена монахинями и жрицами, торжественно приветствующими нас и людей вокруг.

Я чувствую, что должна склонить голову и помахать рукой в ответ. Они красивые. Пожилые. Мудрые. Их улыбки расслабляют. Будто в их сердцах нет ни зла , ни беспокойства. Интересно, почему таких как они не посылают психушку медсёстрами вместо Вальтруды и Оджера.

Но, как мне кажется, среди них нет Белой Королевы.

- Протокол Ватикана формально требует, чтобы женщины, католические принцессы и королевы, одевали длинные чёрные платья с воротником, длинными рукавами и мантильей, - шепчет мне на ухо Пиллар, приветствуя их вместе со мной.

- Мантильи? Вы имеете ввиду платки на их головах? - говорю я.

- Именно.

- Так эти девушки монахини или принцессы?

- Это монахини. Это поистине особенная церемония, - объяснил он. - Лишь нескольким избранным принцессам было разрешено одеть белое в ходе истории Ватикана.

- Правда?

- Это весьма трогательная привилегия, - объясняет Пиллар. - Лишь нескольким королевам, например, Бельгии, Италии и Люксембурга было предоставлено такое исключение. Ее называют привилегией белого, - говорит он. - Конечно, самая важная женщина из когда-либо привилегированных несомненно - она, - он кивает на еще один проезжающий экипаж. - Она - монахиня и одновременно Белая Королева Страны Чудес.

В экипаже одна женщина. Она одета во всё белое, её волосы белые и гладкие, лицо мерцает некой невидимой безмятежной властью. Она не пожилая, как остальные, возможно, ей под 40. Мужчины и женщины кивают ей, а она им. То, как люди смотрят на неё, напоминает, как смотрели на Мать Терезу несколько лет назад. Женщина завоевала моё сердце, как ни странно, я готова пойти на войну за неё. Мне кажется, что я встречала её в прошлом, стёртом с моих глаз.

- Её имя - Фабиола, - объявляет Пиллар. - Белая Королева. - Впервые, я вижу, как он склоняет голову, когда её экипаж проезжает мимо нас.

Глава 45

Собор Святого Петра, Ватикан

Мы следуем за Фабиолой по коридору Собора Святого Петра. Пиллар рассказывает мне, что внутреннее убранство одна из наиболее знаменитых работ архитектуры Ренессанса. Когда я смотрю на все это с другой стороны,понимаю, что я - сумасшедшая счастливица, которой за пару дней удалось побывать в стариннейшем университете и церкви.

- Мне просто необходимо спросить вот что, Профессор, - шепчу я ему на ухо, пока мы стоим в очереди, чтобы поцеловать руку Фабиолы и получить ее благословение. - Я допускаю, что Страна Чудес реальна и что ее обитатели живут среди нас. Я даже признаю то, что подобные Чеширу не злобные детские фантазии, а жестокие монстры. Меня озадачивает то, что они живут по всему миру. Разе это не должно было происходить в Оксфордском Университете, где Льюис и написал свою книгу?

- Когда Льюис Кэрролл обнаружил, что тьма поселилась в Стране Чудес, он приложил все усилия, чтобы освободить всех добрых существ и заточить в ней монстров, - отвечает Пиллар, приветливо помахивая ручкой туристам. У него своеобразный подход к старым дамам. Все они хихикают над ним, даже монахини. - После того, как Льюис заточил монстров в Стране Чудес, прочим обитателям пришлось выживать путем реинкарнаций и заклинаний, которые позволяли им скрыться за новыми личностями по всему миру. Для них лучше всего было разделиться, чтоб не переходить дорогу друг другу. Никому не хотелось напоминаний о том, что произошло ТАМ. Но Чудесники сами по себе существа чудные, они могут преуспеть где бы не находились. Я не удивлюсь, если в конце концов Герцогиня будет править Англией, Белая Королева станет следующей Матерью Терезой, а Чеширу предоставиться уникальная возможность продать свою душу дьяволу. А ведь они всего лишь немногие из тех, кого нам еще не довелось повстречать. - Он кивает еще одной даме и тут подходит наша очередь аудиенции с Белой Королевой.

- В этом случае, предстоит великая война между добром и злом, если монстры Страны Чудес вырвутся, подобно Чеширу, - вставляю я.

- Это называется Война Страны Чудес, Алиса, - говорит Пиллар уголком рта. - Поверь мне, ничего такого, чего ты вскоре своими глазами не увидишь. Разве ты не видела, как я кричал с Том Квод, предупреждая людей об апокалипсисе? Надеюсь, ты не подумала, что я шутил, как это делают обычные люди.

Пиллар встает и кланяется Фабиоле, затем приближается к ней. Я наблюдаю, как Пиллар встает на одно колено и целует Фабиоле руку. В прошлый раз я и не заметила, что волосы его короткие и колючие. Похоже они еще и выпадают. Он что-то шепчет Белой Королеве, стоя на коленях. Как и все женщины, она улыбается. Ее улыбка такая искренняя, клянусь, я ощущаю свет, озаряющий мое сердце. Но когда он вскидывает голову и она смотрит на него, ее лик тускнеет, будто бы она увидела призрак прошлого.