Неопытная искусительница, стр. 13

Та фыркнула, давая понять, что думает о заверениях Мисси.

Очередной взгляд на часы привел Мисси в движение.

— Мне надо бежать, пока мама не прислала за мной. — Она торопливо надела атласные туфельки под цвет платья и вышла из комнаты, оставив унылую Сару сидеть на ее постели.

На втором этаже царило оживление. По комнатам сновали слуги, сервируя обеденный стол и добавляя последние штрихи к убранству.

Виконтесса, в ярко-красном платье с кружевной отделкой, стояла во главе стола, давая указания лакею, расставлявшему карточки у каждого прибора.

— Ты прелестно выглядишь, Миллисент, — сказала она, переключив внимание на дочь.

Мать считала бы ее прелестной, даже если бы она явилась в мешке.

— Спасибо, мама.

Мисси медленно обошла вокруг стола красного дерева, покрытого белой скатертью и украшенного вазочками с цветами и большой вазой с фруктами посередине, просматривая карточки, пока не нашла карточку с именем Джеймса. Он должен был сидеть напротив нее, но дальше по столу, между леди Аннабел и леди Джорджеттой, старшими дочерьми графа и маркиза. Вот счастливицы.

— Твой брат сейчас появится.

Томас был далек от ее мыслей, как никогда. Тем не менее Мисси кивнула, принимая к сведению слова матери.

Через несколько минут прибыл ее брат, красивый и элегантный в своем вечернем облачении. С ним приехала мисс Камилла Фоксуорт.

Камилла, старшая сестра друга ее брата, находившегося на военной службе, выглядела… в общем, как всегда. Бледная и худощавая, она, казалось, состояла из одних углов и глаз. К несчастью, белое платье только усугубляло ее тусклые краски. Мисси всегда сожалела, что у нее нет матери, которая могла бы направлять ее в области моды.

Спустя полчаса после прибытия Томаса гостиная заполнилась приглашенными на обед. Не было только Джеймса. Даже внимание холостых мужчин, включая ее наиболее пылких поклонников с прошлого сезона: лорда Райли, лорда Кроули и мистера Таунсенда, — не могло смягчить ее разочарования. Лорд Гренвилл держался поодаль, словно неуверенный, стоит ли ему присоединяться к ее свите.

Где же он? Навострив уши, чтобы не пропустить объявление о его прибытии, Мисси рассеянно кивала лорду Райли, благодарная, что разговор не требует ее участия.

Джеймс появился на пороге без официального объявления, и она не успела подготовиться к потрясению, которое испытала каждая клеточка ее тела. В белых перчатках, белоснежной шелковой рубашке, резко контрастировавшей с вечерним костюмом цвета морской волны, он казался невероятно красивым. Мисси созерцала его фигуру в немом восхищении, пока не заметила женщину, прижимавшуюся к его боку.

Она сразу узнала баронессу Уиллис, с ее туго затянутой талией, пышным бюстом, видневшимся в низком вырезе платья, и гривой светлых волос, уложенных в элегантную прическу. Любвеобильная вдова умудрялась получать даже самые недоступные приглашения на самые вожделенные события сезона. Но Мисси была почти уверена, что ее мать не посылала этой женщине приглашение. Так что, к дьяволу, она здесь делает? Не считая флирта с Джеймсом, конечно.

Мисси оставалась на своем месте у камина, окруженная поклонниками, пока Джеймс здоровался с ее матерью. А затем он окинул взглядом комнату, пока не встретился с ее глазами. В его чеканных чертах что-то дрогнуло, но его улыбка — отстраненная и безразличная — погрузила ее в омут несчастья. Несносный человек не оставлял ей никакой надежды.

Чуть помедлив, Джеймс направился к ней, пробираясь через толпу. Леди Уиллис следовала за ним по пятам.

Мисси вздернула подбородок и набрала полную грудь воздуха, натянув вежливую улыбку.

Глава 5

— Мисс Армстронг, — произнес он с прохладной любезностью. Словно они никогда не целовались. Словно его губы никогда не ласкали ее обнаженную грудь.

Несмотря на все старания, Мисси не удалось изобразить такую же «любезность». Когда его губы коснулись тыльной стороны ее руки, ее сердце совершило уже знакомый пируэт, и приветствие прозвучало, словно она запыхалась.

— Лорд Радерфорд. — Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не отвести взгляд от лазоревой голубизны его глаз.

Выдержав паузу, взволновавшую Мисси до предела, Джеймс повернулся к своей спутнице и представил ее. На лице баронессы мелькнула улыбка, которая походила на кошачью. Не столь искушенная в притворстве, Мисси склонила голову в далеко не дружелюбном поклоне. Она заметила, как затянутая в перчатку рука баронессы прошлась по его предплечью в собственническом жесте, намекавшем на интимную близость, и ее глаза защипало.

— Радерфорд, — раздался за ее спиной добродушный голос.

Мисси со стыдом признала, что забыла о присутствии лорда Гренвилла. Как обычно, стоило Джеймсу войти в комнату, как все отступало на задний план, становясь смутным и безмолвным.

— Гренвилл, — отозвался Джеймс, коротко кивнув.

Повисло молчание. К счастью, прежде чем неловкость стала заметной, подошел Томас с Камиллой, сняв напряжение своей непринужденной улыбкой.

Мисси бросила взгляд на Джеймса, но он уже переключил внимание на пышную вдовицу, цеплявшуюся за его руку. Сдерживая настойчивое желание разразиться слезами, поспешно извинившись и двинувшись прочь, Мисси оставила лорда Гренвилла смотреть ей вслед и переминаться с ноги на ногу, будто он не знал, что делать дальше. Она благодарила судьбу, что он не последовал за ней.

Уединившись в кабинете напротив гостиной, Мисси постаралась успокоиться. Сделав несколько глубоких вздохов, она отчитала себя за слабость и глупость. Неужели она и вправду ожидала, что после двух поцелуев он упадет на колени и попросит ее руки? Ее мать не раз повторяла, что все стоящее требует усилий. Джеймс определенно стоит того, чтобы за него бороться — пусть даже годами.

Она чувствовала себя значительно бодрее, когда вышла из кабинета за секунду до того, как прозвучал гонг, приглашавший гостей в столовую. Смеясь и болтая, они проследовали внутрь, готовые удовлетворить свои аппетиты. Потребовалось несколько минут, чтобы все расселись и трапеза началась.

Как самый высокопоставленный из гостей, лорд Гренвилл сидел по левую руку от ее брата, ближе к Джеймсу. Мисси сидела посередине стола, между лордом Кроули и лордом Райли, каждый из которых пытался втянуть ее в разговор. Но она не могла уделить им должного внимания. Она была слишком занята, наблюдая за леди Аннабел и леди Уиллис. Дамы обменялись улыбками, а затем Джеймс усадил баронессу, прежде чем сесть рядом. Леди Аннабел казалась вполне довольной, заняв место рядом с мистером Джонсом, молодым красивым адвокатом. Сердце Мисси уныло сжалось.

Неужели это тот тип женщин, который он предпочитает? При взгляде на миниатюрную, но со зрелыми формами фигурку вдовы ее охватило отчаяние. Та была полной противоположностью ей — во всех отношениях.

Появление лакеев вызвало всплеск активности, ненадолго отвлекшей ее внимание от злосчастной пары. С едой на серебряных подносах и напитками они обходили гостей, останавливаясь у каждого стула, чтобы предложить то или иное блюдо. Это продолжалось в течение следующих нескольких минут, пока тарелки гостей не наполнились разнообразной едой, достаточной, чтобы удовлетворить потребности любого гурмана.

Делая вид, что наслаждается едой — а это было непросто, учитывая, что она не ощущала вкуса, — Мисси краем глаза наблюдала за Джеймсом. В поле ее зрения попадал его профиль, манжет вечернего фрака и завиток темных волос, падавших на лоб. Но в ее мыслях он представал обнаженным до пояса. Прекрасным в своей мужественности. Неотразимым.

— Вы будете на балу у Садернемов?

Вопрос лорда Райли вывел Мисси из задумчивости. Повернувшись к нему, она заставила себя улыбнуться.

— Да, кажется, мама приняла приглашение от моего имени.

Теперь, когда ее голова была повернута к лорду Райли, Джеймс находился на прямой линии ее зрения. Ее сердце дрогнуло, когда она поймала взгляд его бледно-голубых глаз, наблюдавших за ней из-под густых ресниц, затенявших его взор. Заметив, что она смотрит на него, он моментально отвернулся. Гордость заставила ее сделать то же самое.