Шестеро обреченных, стр. 46

Глава XXIII

Последний из шести

Втянув голову в плечи, мужчина шел по улице быстрым шагом. Воротник его демисезонного пальто был поднят, и он инстинктивно выбирал тихие улочки. Время от времени он оборачивался и бросал вокруг подозрительные взгляды. Можно было подумать, что он опасался слежки. Ему действительно было чего опасаться. Медленно продвигающееся вдоль тротуара такси следовало за ним по пятам, а его пассажир сидел, уткнувшись носом в боковое стекло.

— Черт возьми! — неожиданно пробормотал пассажир. — Да ведь он же направляется к квартире Сантера!..

И он не ошибся.

Уйдя накануне, не попрощавшись с месье Вансом, Жан Перлонжур провел ночь в какой-то сомнительного вида гостинице, а теперь слонялся по улицам. Ему неожиданно пришла в голову мысль спрятаться в квартире Сантера. Из утренних газет он узнал о гибели своего друга и поэтому не питал на свой счет никаких иллюзий. Теперь, если ему удастся ускользнуть от рук убийцы. то он попадет в руки правосудия и даже не сможет доказать свою невиновность. Поэтому он предпочел сам пойти на поиски убийцы и пасть от его пули...

Войдя в дом черным ходом, Перлонжур быстро поднялся на третий этаж. Выходит, вот здесь, на этом самом месте и был накануне убит Сантер... Горло перехватил спазм, и на какое-то время он ощутил себя самым несчастным из всех людей на свете, он был человеком, у которого убили всех его друзей.

Затем, подойдя к двери квартиры, он увидел, что она опечатана. Однако в его-то положении... Не задумываясь, Перлонжур сорвал пломбы и вставил в замочную скважину ключ, данный ему Сантером еще в те времена, когда тот предложил ему свое гостеприимство. В то время Перлонжур еще и не подозревал, что воспользуется им с таким опозданием и при таких обстоятельствах...

Зайдя в гостиную, Перлонжур захлопнул за собой дверь и направился к окну, чтобы приоткрыть ставни. Затем он в полном изнеможении опустился в кресло.

Вероятно, вчера он поступил неправильно, поддавшись импульсивному порыву — удрать. Теперь не было на свете человека, который не считал бы его убийцей. А вот если бы он дал себя посадить, то это испытание продлилось от силы несколько часов, и в настоящее время всем было бы совершенно ясно, что он невиновен.

Увы! Он не смог смириться с перспективой посидеть немного в тюрьме. «Если Асунсьон узнает, что...» — подумал он, и это заставило его отвоевать себе свободу. И потом... И потом было еще одно обстоятельство... Ему хотелось самому найти преступника, помериться с ним силами и отомстить за своих убитых друзей. Он даже и не подумал о том, что у него нет никакого практического способа выполнить этот план. Он просто сказал себе, что если он попадет в застенок, то ему придется предоставить другим искать преступника и... защищать Асунсьон. Молодая женщина рассказала ему о своем замужестве, поэтому он знал, что ее жизни тоже угрожает опасность.

Но разве объяснишь подобные рассуждения полиции? В его бегстве она не видит и не сможет увидеть ничего иного, кроме доказательства его вины.

Быть может, они уже давно знают, где его найти? Быть может, сегодня же вечером он будет арестован? Он совершил большую неосторожность, решив побродить вокруг дома Асунсьон. Ведь за этим домом полиция, должно быть, ведет постоянное наблюдение. Какой-нибудь инспектор мог его заметить и устроить за ним слежку. Правда, идя сюда, он много раз оборачивался и не заметил ничего подозрительного, однако это еще ничего не значит...

Мало-помалу в гостиной начало темнеть. Подойдя к окну, молодой человек посмотрел на небо: его заволокли черные тучи и поднявшийся ветер предвещал грозу.

Перлонжур вновь сел в кресло и начал в глубине души произносить заклинания: «Пусть убийца узнает, что я здесь... Пусть он решит убить меня сегодня, так как он вчера решил убить Сантера!..»

В этот момент под дверь подсунули какой-то большой серый конверт, и Перлонжур понял, что его мольбы услышаны.

Он тут же подскочил и одним прыжком очутился у двери. Открывая ее, он увидел мальчонку, бегущего вниз по лестнице. Перлонжур догнал его и остановил:

— Эй, мальчик, это ты подсунул мне под дверь письмо?

— Да, месье... — захныкал мальчишка. — Только не бейте меня!

— А ты скажи, кто тебя послал?..

— Какой-то дяденька, месье, я его не знаю... Он окликнул меня, когда я проходил мимо террасы, расположенного напротив кафе. Он сказал мне: «На, вот держи сто су. И пойди подсунь это под дверь квартиры на. третьем этаже вот этого дома...» Клянусь вам, я больше ничего не знаю!

— Пойдем со мной! — сказал Перлонжур. По-прежнему крепко держа мальчика за руку, он вошел в квартиру и подвел его к окну. Показывая на террасу кафе, на которой сидели два клиента, он спросил:

— Который из двух тот, твой месье?

— Ни тот, ни другой, — ответил мальчик. — Когда тот господин подозвал меня, то он уже собирался уходить.

— А как он выглядит?

— Он высокий, в черной шляпе и очках, а лицо его плохо было видно...

— Ну ладно, — сказал Перлонжур. — На вот, держи, это тебе... А теперь уходи, да побыстрее...

Мальчишке не нужно было дважды повторять, и он кубарем скатился вниз по лестнице, чудом не сломав себе шею.

Закрыв дверь, Перлонжур распечатал конверт. Как он и ожидал, в нем находилось предупреждение, предвещающее его смерть:

— АНРИ НАМОТТ

— МАРСЕЛЬ ЖЕРНИКО

— НЕСТОР ГРИБ

— УБЕР ТИНЬОЛЬ

— ЖОРЖ САНТЕР

+ ЖАН ПЕРЛОНЖУР

Ставни с грохотом ударились о стену, и Перлонжур, оборачиваясь к окну, сказал:

— О господи! Да это же настоящий циклон! Закрыв ставни, он подошел к бару и приготовил себе коктейль.

Как и Сантер накануне, Перлонжур был сейчас спокоен и уверен в себе. Он был готов убить или быть убитым.

Правда, в отличие от Сантера, он не был вооружен.