Невинные души, стр. 68

Кларк бросился напарнику на помощь, Дарби тоже ринулась к ним. Крики и стоны Реджи подобно пистолетным выстрелам били по ее ушам. Упав возле него на колени, она помогла Кларку разжать ловушку. Это оказалось нелегко, потому что ее голые пальцы скользили по залитым кровью ржавым пластинам. Боковым зрением она заметила, что связанные веревкой руки, мимо которых она только что пробежала, шевельнулись. Дарби обернулась. Пальцы и в самом деле шевелились. Реджи наконец высвободил истерзанную ногу из ловушки. Дарби встала, обхватила кисти рук и осторожно потянула.

Глава 77

Рот и нос Тейлор Кейси закрывала грязная кислородная маска. Из-под маски куда-то в землю уходила трубка. Ее тело было вялым и безжизненным. Дарби вытащила ее из ямы и уложила на твердую землю. Нащупав пульс, она сняла с нее маску.

Кровь пузырилась у ноздрей и левого глаза женщины, а ее лоб чудовищно распух. Дарби припомнила видео. Перед ней стремительно, сменяя друг друга, замелькали кадры. Вот Тейлор лежит на операционном столе, вот кто-то заворачивает ее верхнее веко, вот грязная рука держит хирургический инструмент, похожий на нож для колки льда…

— У меня Тейлор Кейси. Необходима срочная эвакуация! — крикнула она.

— Ждите, — отозвался Ноулс.

Дарби приподняла обмякшее тело с земли, но тут ночную тишину нарушили жуткие звуки: лязг цепей и топот ног. Она обернулась одновременно с Кларком, снова вскинувшим автомат. Он направил луч фонаря на тропу, и они увидели, что шум доносится из люка. Наверх тянулся лес истощенных, бледных рук. Скрюченные пальцы хватались за край крышки и пытались приподнять ее повыше. Истощенные тела, бритые головы и полные ужаса глаза на покрытых шрамами лицах. Господи, десятки созданий с жутким воем и криками боролись за право вырваться наружу!

— Центр, — перекрикивая вой, закричала Дарби, — нам нужна поддержка! Под люком много людей. Их необходимо отсюда забрать.

Мощный луч прожектора быстро приближающегося «Хьюи» ярко озарил поляну. В яме, из которой Дарби вытащила Тейлор Кейси, виднелись останки других людей — сложенные друг на друга черепа и кости. «Хьюи» завис над поляной, рокотом двигателей заглушая доносящиеся из подземелья крики. Поднятый его лопастями вихрь подхватил опавшие листья, а по свесившейся из вертолета веревке заскользила какая-то тень. Дарби вскинула голову и увидела тяжелые оранжевые носилки, раскачивающиеся под черным стальным брюхом летательного аппарата.

На этот раз ее голова едва не лопнула от вопля Фаррелла:

— Центр, это «Браво-один». Здесь, похоже, взрывное устройство!

Дарби обернулась и чуть не уронила Тейлор, увидев Фаррелла, стоявшего на краю поляны с пучком проводов в руках. Эти цветные провода, как змеи, разбегались в разных направлениях и исчезали под землей у нее под ногами.

Кларк бежал к появившемуся среди деревьев Джеку Кейси, неся на плече раненого Реджи. Дарби попятилась в лес, остерегаясь новых ловушек.

— Вы можете обезвредить устройство? — хотел знать Ноулс.

— Сперва его необходимо найти, — ответил Фаррелл, глядя на провода с таким видом, как будто эта головоломка вполне ему по плечу.

Кейси уже расстегнул ремни на носилках. Он надел боевой шлем, но очков ночного видения на его искаженном, мокром от слез лице не было. Он принял жену из рук Дарби, и тут выдержка ему изменила. Вырвавшийся у него стон словно молния пронзил Дарби. Она с трудом удержалась, чтобы не развернуться и не убежать.

Кейси, казалось, не знал, что делать, и Дарби помогла ему пристегнуть Тейлор к носилкам. Реджи сидел на земле и шипел от боли, пытаясь остановить кровотечение из рваных ран на ноге. Кларк помог ему застегнуть веревку на груди, после чего пристегнулся сам.

Дарби потянулась к кусачкам у себя на ремне.

— Я иду с тобой, — пытаясь взять себя в руки, пробормотал Кейси. — Возможно, где-то там, внизу, моя дочь. Если это действительно так, я хочу…

К востоку от них раздался мощный взрыв. Из-под земли донесся низкий гул. Затрещали деревья, и в ночное небо взметнулись щепки, камни и комья земли.

Вертолет начал набирать высоту. Реджи и Кларк торопились взобраться по болтающимся среди деревьев веревкам. Кейси обернулся к носилкам, уносящим его жену в небо. Дарби показалось, что он хочет удержать ее в тщетной попытке уберечь от опасности. Дарби схватила его за руку и потащила за собой, крича:

— Беги!

Уже ближе раздался второй взрыв, словно кулак что было силы нанес удар снизу вверх. Снова полетели земля, камни и ветки. Прожектор вертолета осветил лес перед Дарби. Она бросилась бежать, пытаясь разглядеть и запомнить дорогу. Сверху сыпались камни и обломки деревьев. Дарби начала расстегивать тактическую куртку, чтобы избавиться от лишнего груза. Очередной взрыв тряхнул землю, и Дарби, потеряв равновесие, ударилась о дерево. Она тут же оттолкнулась от него и помчалась через лес. Ба-бах! Это прогремел еще один взрыв, слишком близко, видимо, с поляны, набитой костями. Ударная волна накрыла Дарби, и она полетела в темноту.

Глава 78

Открыв глаза, Дарби увидела ярко освещенный тоннель. Именно так описывали этот небесный переход люди, пережившие клиническую смерть. Впрочем, вместо Бога она увидела руку, поднесшую к ее правому глазу медицинский фонарь.

Рука исчезла, а яркий свет сменился синими, белыми и красными огнями, вращающиеся полосы которых заметались по белому металлическому потолку. Откуда-то снаружи доносился гул вертолета. Затем он стих, и Дарби расслышала голоса и сигналы автомобилей.

Она обнаружила, что может повернуть голову. Справа от нее стояла капельница. Дальше лежал Джек Кейси. Он был без сознания, и его распухшее окровавленное лицо было накрыто кислородной маской. Его нос был раздроблен, а левое ухо разорвано. Стальная рама закрепила его грудную клетку таким образом, что он не мог пошевелиться. В такие рамы укладывали пациентов с подозрением на паралич, чтобы избежать нежелательных смещений.

Дарби пошевелила пальцами на ногах. Двигаются. Как и пальцы на руках. Превозмогая острую боль, она наклонила голову и увидела, что лежит на простых носилках. С нее сняли ботинки, но рваная, грязная, окровавленная одежда осталась на ней. Кисти ее рук были пристегнуты к носилкам. Еще два ремня удерживали ее корпус, а один был переброшен через бедра. Они пристегнули ее к носилкам, не обладая полной уверенностью в том, что она не получила травму позвоночника.

Боль отбойным молотком вонзилась Дарби в голову. Откидываясь на подушку, она успела понять, что находится в карете скорой помощи, сквозь открытые двери которой виднелись патрульные и пожарные машины. Молочного цвета небо было затянуто дымом.

Кто-то запрыгнул в машину. Раздались тяжелые шаги.

Над ней нависло лицо Сергея. Он был явно измучен и удручен, но на нем не было ни единой царапины. Слава богу, вертолету удалось выбраться!

— Тейлор… — с огромным трудом выдавила из себя Дарби.

— Она на пути в больницу, — ответил Сергей, сжимая ее руку. — Ты тоже через минуту туда отправишься. Все хорошо. Скорее всего, ты отделалась сотрясением мозга.

— Три.

— Три чего?

— Это третий раз. У меня всегда так. Меня ждет то же, что Мохаммеда Али. — Она облизала губы. — Подслушивающее устройство…

Сергей ее не расслышал. Он наклонился ниже, и Дарби повторила вопрос о подслушивающем устройстве, обнаруженном внутри флешки.

— Отследить сигнал так и не удалось, — покачал он головой. — Скорее всего, они подслушивали нас из машины, а потеряв сигнал, закрыли станцию и уехали.

— Что с люком?

— Его больше нет. Взлетел на воздух вместе со всеми, кто был внизу.

«Сэйра, — подумала Дарби. — Неужели Сэйра тоже была где-то там?»

— То же самое касается массового захоронения, где ты нашла жену Джека, — продолжал Сергей. — Все разметало взрывом. Мы уже начали поисковую операцию. Собираем части тел и улики. Мы и сами еле успели унести ноги.