Цветок для ее Величества, стр. 36

Безлунной ночью, которая прояснялась только от отсветов молний, не было никаких шансов устранить поломку. Путники распрягли лошадей и пустились искать хоть какое-то укрытие. Единственным местом, где можно было спрятаться от ветра, было громадное железное дерево, росшее у дороги. Но оно возвышалось на десятки метров вверх и казалось Мэссону зловещим. Вскоре его подозрения оправдались: прямо в дерево ударила молния, тут же грохнул оглушительный раскат грома, который сотряс землю.

Тягловые лошади шарахнулись в панике и понесли. Они разбежались во все стороны и скрылись в черной как смоль ночи. Когда дождь еще усилился, Мэссон повернулся к Тунбергу, указал на путь вверх и прокричал:

— Курятник!

Тунберг что-то кричал в ответ, но Фрэнсис из-за рева ветра и ливня не мог ничего разобрать. Он просто помчался к остаткам подворья, отыскал маленький сарай и бросился внутрь, а дождь перешел в град.

Когда Мэссон уже пригнул голову, чтобы нырнуть в дверной проем, его вдруг кто-то крепко схватил и грубо дернул назад. Фрэнсис упал на землю, сильно ударившись. Он наткнулся на что-то мягкое и услышал громкий вой. Британец вскочил и увидел Тунберга, который раскачивался рядом, громко ругаясь, и что-то кричал Мэссону, чего тот никак не мог расслышать.

Тунберг устало поднялся, молча взял Мэссона за руку и подвел ко входу в сарай. Потом швед поднял большой камень и бросил внутрь: вся крыша тут же рухнула. Мэссон увидел, что к крыше были приделаны острые колья, которые убили бы любого.

— Ловушка для гиен! — крикнул Тунберг, перекрикивая бурю.

Мэссон беспомощно отер капли дождя с лица.

Путники отыскали в руинах сгоревшего дома уголок и соорудили импровизированную крышу из вощеной ткани, которую Эулеус прихватил с собой из повозки вместе с керосиновой лампой. Повозка же крепко засела в глине на склоне.

Пока снаружи поливал дождь, мужчины сидели в убежище, цокая зубами от холода. Каждый раз, когда вспыхивал огонек в стеклянном цилиндре лампы, Мэссон замирал в страхе. После того, как повозка сломалась, а лошади разбежались, он думал, что теперь у него едва ли есть шанс отыскать цветок первым, если только буря также не помешает путешествию Схеллинга. Если Схеллинг его опередит, вся надежда на благополучный исход предприятия будет потеряна.

Глава 31

На следующее утро безутешный Мэссон стоял у разбитых винных бутылок и смотрел, как Эулеус оценивает повреждения задней оси.

Когда Мэссон спросил, можно ли ее отремонтировать, в ответ туземец лишь холодно пожал плечами. Из этого он сделал вывод, что в принципе возможно, но крайне маловероятно.

Мэссон, расстроившись, отправился искать Тунберга и обнаружил его вполне бодрым. Он что-то насвистывал под нос и вел в поводу нескольких лошадей.

— На двух лошадей ночью напали гиены, но у этих дела идут вполне сносно, — весело объяснил Тунберг.

— Мне кажется, вы и воду нашли? — поинтересовался Мэссон.

Тунберг перестал свистеть.

— Что вы этим хотите сказать?

— Почти все винные бутылки разбились, когда сломалась ось. А те, что остались, оказались пусты. У нас есть лишь половина бурдюка, и все.

— Ваши ноги сильно потеют? — спросил Тунберг, напрасно пытаясь немного развеселить Мэссона.

Фрэнсис не отреагировал на эту фразу.

— Разве на подворье не было колодца? — спросил он и осмотрел выгоревшие руины.

— Вероятно, он отравлен, — с досадой ответил Тунберг.

— Но должна же быть здесь вода, прошлой ночью нас едва не смыло!

— Верно, но, не считая нескольких луж с мутной водой, земля везде твердая как камень. Все выглядит так, словно дождь нам вчера привиделся.

Тунберг и Эулеус решили немного посовещаться, а Мэссон ходил туда-сюда, проклиная свое невезение.

— У нас есть план, — наконец весело произнес Тунберг, — но только если он вас заинтересует.

Мэссон пожал плечами и разочарованно опустил руки.

— Вместе мы сможем отремонтировать повозку. Эулеус считает, что на повозке до деревни хоса всего один день пути, если мы и дальше поедем по этому маршруту. Но мы вдвоем можем двинуться напрямик по равнине и добраться до нее за несколько часов. Мы возьмем с собой немного табака и приступим к переговорам. Остаток вознаграждения мы передадим вождю, когда вечером прибудет Эулеус вместе с повозкой. Это займет время, но, возможно, мы все еще будем опережать Схеллинга. Как вы считаете?

— Хотя слова трекбуров, очевидно, соответствуют истине, наш план должен заключаться в том, чтобы найти вождя и просто надеяться, что нашего табака хватит, чтобы припрятать серьезную ссору под подстилкой из телячьей шкуры? — засомневался Мэссон.

— Конечно, есть риск. И хотя вождь Чунгва будет начеку после того, как он прогнал трекбуров, нам не стоит беспокоиться, пока мы не представляем угрозы для его скота. Кроме того, зачастую случается так, что небольшое количество табака действует лучше, чем более радикальные методы.

Мэссон обдумал это предложение и пришел к выводу, что в этой ситуации у него нет выбора.

— Ну хорошо, будем действовать по вашему плану, — согласился он. — Кроме того, что нас могут убить, худшее уже вряд ли случится.

— Это правильная позиция! — сухо ответил Тунберг.

Починка заняла почти всю первую половину дня. Мэссон отметил, что тяжелый физический труд и перспективы более чем реальной цели заняли весь его ум и тем самым развеяли дурное настроение.

Повозка вновь оказалась на ходу, они сложили перевернувшиеся ящики и собрали оборудование. Для поездки напрямую, через буш, они отложили немного провизии в небольшой мешок. Тунберг отсыпал немного табака из ящика, тщательно его упаковал и сунул в седельную сумку. Наконец он отдал Эулеусу ружье, пыжи к нему и внимательно выслушал детальное описание маршрута до лагеря вождя Чунги в Двуречье.

Когда Тунберг и Мэссон уже были готовы выехать, у Фрэнсиса настроение было почти радостное.

Они распрощались с Эулеусом, Мэссон повернулся к Тунбергу и спросил:

— Вы точно знаете этот короткий маршрут, правда? Я даже вспоминать боюсь, что у нас с собой почти нет воды и лишь несколько кусков сушеного мяса.

— Доверяйте мне, Мэссон. Когда к туземцам из племени хоса проявляешь должное уважение и преподносишь соответствующие подарки, они отвечают своим знаменитым гостеприимством. Я предрекаю, что в конце дня вы будете держать цветок в руках. И, если вам предложат вдобавок немного просяного пива и кусок только что зажаренной говядины, вы станете самым счастливым человеком во всей Африке.

Глава 32

— Я этого просто не понимаю! — Тунберг спешился и влез на высокое дерево кaркас, чтобы как можно лучше осмотреть окрестности.

Оба всадника проскакали всю вторую половину дня, и теперь солнце висело прямо над горизонтом, на западе. Лошади выдохлись, а всадников мучили усталость, плохое настроение и жажда.

— Мы же не ошиблись, правда? — спросил Мэссон.

— Все может быть намного хуже, — пробормотал себе под нос Тунберг, внимательно всматриваясь в горизонт.

— Да, такое может случиться. Если у нас, например, совсем кончится вода. О, погодите, у нас как раз нет больше воды, значит, уже и хуже быть не может.

— Я же все время придерживался указаний Эулеуса, — продолжал Тунберг, словно впав в некое подобие транса. — Он точно сказал, за этим плоскогорьем начинается равнина, которая ведет прямо к лагерю. Но отсюда кажется, что плоскогорье длится еще несколько миль. Насколько я могу судить, оно тянется до самого моря.

Он слез с дерева и подошел к месту, где на небольшом клочке травы Мэссон оставил лошадь попастись.

— Этому есть единственное объяснение, хотя и оно мне кажется невероятным.

— И какое же?

— Эулеус намеренно указал нам ложное направление.