В стране кораллового дерева, стр. 50

И если Эдуард спросит себя сейчас, на чьей он стороне, сможет ли он дать ответ? Он должен вкладывать деньги. Во время войны многие законы, которые мешали продвижению дел, просто не работали.

Юлиус уже некоторое время смотрел из окна в сторону порта. Его семья всегда любила путешествовать, и раньше решение отправиться в путь казалось ему смелым. Но теперь у него складывалось впечатление, что его родственники не такие уж храбрые и решительные, как Анна. Разве он не рассчитывал в любой момент встретить друга семьи или делового партнера отца, где бы ни находился? Разве он не был уверен в том, что всегда сможет взять деньги в долг, если это потребуется? Неужели мир бизнесменов и торговцев в Буэнос-Айресе отличается от немецкого? В большинстве случаев достаточно лишь назвать свое имя, чтобы уладить все вопросы. Может быть, сам Юлиус оказался авантюристом?

Вероятно, это настоящая авантюра — стать солдатом или отправиться в Патагонию.

Юлиус оперся рукой на оконную раму и вздохнул. Все же он переплыл океан, чтобы что-то себе доказать. Удалось ли ему это? В чем-то он все-таки добился успеха. Юлиус быстро нашел работу и друзей, с которыми проводил вечера. Он смог раньше намеченного срока вернуть матери деньги, которые она дала ему взаймы, и отец его простил: для него, что, впрочем, было известно и раньше, главным являлся успех.

А Юлиус стал успешным. В ближайшем будущем ему предстояло принять участие в прибыльных предприятиях, и он обзавелся полезными связями. Некоторое время назад он опять стал общаться с отцом. Они регулярно переписывались. Тогда Юлиус и сообщил об успехе, которого достиг. Отец поделился опытом, который накопил за долгие годы коммерческой деятельности. Все было так, словно Юлиус никогда не менял ход своей жизни.

Но это неправда. Юлиус положил руку на лоб. У него не было чувства, будто он достиг поставленной цели и все изменилось. Еще какое-то время Юлиус наблюдал за суматохой в порту, а потом с улыбкой на лице выудил из кармана жилетки серебряный песо. Орел или решка, солдат или Патагония? Что выпадет на этот раз?

Часть пятая

Старый север

Сентябрь 1866 — июнь 1867 года

Глава первая

Очнувшись, Анна не сразу поняла, где находится. Должно быть, она долго спала. Ей казалось, что она воскресла из мертвых. Девушка растерянно оперлась на руки, приподнялась и села в постели.

Она сидела на красивой, украшенной резьбой кровати со светло-голубым балдахином и занавесками. Девушку укрыли теплым шерстяным одеялом и простыней. Вокруг по кровати были разбросаны подушки. Анна задумчиво окинула взглядом роскошно обставленную комнату. На полу лежал тканый ковер. Обшитые деревом стены были украшены картинами. У окна, створки которого были распахнуты настежь, стояло изящное дамское бюро красного дерева. Невесомая занавеска колыхалась на легком ветру. Снаружи доносились голоса — на подворье кипела работа. Иногда мычали коровы, блеяли овцы, лаяли собаки.

Анна поставила ноги на пол, рядом с парой домашних туфель. Девушка не знала, можно ли их обуть. У изголовья лежал халат. Анна с удивлением обнаружила на себе мягкую ночную рубашку. Другую одежду она найти не смогла.

И тут вдруг она все вспомнила: поездку на север, долгое путешествие пешком из Сальты в эстансию Сантосов, встречу с Викторией.

«Неужели я все-таки дошла? Неужели мне это удалось?»

Анна взглянула вверх, на роскошный небесно-голубой балдахин. Одеяло и подушки были такими мягкими, будто были сделаны для принцессы. На ночном столике рядом с кроватью, который Анна вскоре обнаружила, стоял хрустальный графин с лимонадом. Девушка заметила шнур звонка. Анна раздумывала, стоит ли им воспользоваться, как вдруг распахнулась дверь. Кто-то заглянул в комнату.

— Анна, ты проснулась? — раздался знакомый голос.

— Виктория!

— Можно мне войти?

— Конечно!

Викторию не нужно было упрашивать. Она быстро подошла к Анне и села рядом с ней.

— Как ты себя чувствуешь? Удалось ли тебе немного отдохнуть? Мне сказали, что ты всю дорогу из Сальты прошла пешком. Это правда?

Анна кивнула и посмотрела на сгорающую от любопытства подругу.

— Да, я приехала сюда из самого Буэнос-Айреса.

Глаза Виктории округлились от изумления.

— Правда? — Она нахмурилась. — Хорошо, что ты решила меня навестить! Ты обязательно должна все мне рассказать. Но разве вы не хотели обзавестись землей и хозяйством? Ты же говорила… Я не думаю, что в Буэнос-Айресе можно обрабатывать землю…

— Нет, Буэнос-Айрес — это город. Ты же сама знаешь, — ответила Анна. — Мои отец и мать… — Девушка заколебалась. — Они работали там. Моя мать и сестра…

— А твой муж? — Виктория рассмеялась. — Как дела у Калеба? Калеб, так ведь его зовут, я не ошиблась?

— Он умер, — ответила Анна.

Виктория неожиданно растеряла весь свой запас бодрости. «Как же ей рассказать о том, зачем я приехала?» — задумалась Анна.

— О! — Виктория смущенно взглянула на подругу. — Мне очень жаль, — тихо добавила она.

— Он заболел. Чахотка, понимаешь… — Анна старалась не думать о Калебе. Она прикладывала максимум усилий, чтобы запомнить его крепким, здоровым человеком, от которого она позже родила дочь, но всегда видела перед собой лишь слабеющего, кашляющего кровью Калеба. — Смерть стала для него настоящим избавлением, — добавила она и потупила взор.

Прошло много времени, с тех пор как девушки расстались на корабле. Они не виделись три года, но Анне казалось, что прошли десятилетия. Нельзя было просто взять и высказать свою просьбу.

— А как у тебя дела, Виктория? — спросила она в ответ.

Виктория рассмеялась.

— Ах, да что там! Дела у меня хорошо. Все так, как я и хотела. Здесь у меня есть все, что я пожелаю. У нас часто собираются гости. Мы устраиваем приемы и все такое, иногда выбираемся в Сальту на карнавал, на большую процессию, например пятнадцатого сентября. Жаль, что ты немного опоздала, я бы с удовольствием тебе все показала. Это впечатляющее зрелище. — Она одарила Анну сияющей улыбкой. — Ты немного осмотрелась в Сальте? Это такой красивый город. Сальту так и называют — «Красавица». — Она тут же протянула руки: — Ты же видишь, тут все так, как я тебе описывала на «Космосе», вот только… — Виктория на мгновенье замолчала и нахмурилась. — Вот только тут больше нет молодых женщин моего возраста, и иногда я скучаю. Поэтому я очень рада, что ты внесешь в мою жизнь немного разнообразия.

— Как поживает Умберто?

— Хорошо. Много работает.

— Он, наверное, очень обрадовался, когда увидел тебя вновь?

— О да, очень. — Виктория энергичными движениями разгладила юбку, а потом улыбнулась Анне. — У нас уже двое детей: двухлетняя Эстелла и крошка Пако. Ему всего три месяца.

— Как здорово! А у меня тоже есть дочь — Марлена. В конце года ей исполнится два года. — Анна взглянула в окно. Со двора снова донеслись голоса. — Я так по ней скучаю, — печально произнесла она.

Спустя мгновение на нее нахлынули воспоминания о Марлене. Потом она опять посмотрела на Викторию. Та внимательно разглядывала Анну и, очевидно, не слушала, что она говорит. Но, наверное, это и к лучшему. Это были ее заботы, а не Виктории.

— Сейчас нам нужно что-нибудь подобрать тебе из одежды, — сказала Виктория, — а потом мы сочиним какую-нибудь историю. Помнишь, как тогда на корабле. Вот было весело!

«Ты сочинила историю, — подумала Анна, и по ее спине пробежал холодок, — а мне потом было совсем не весело». Но она решила промолчать. В один миг Анна осознала, что все будет непросто.

Эстансия семьи Сантос оказалась огромной. От Виктории Анна узнала, что тут они производят все необходимое, а излишки продают. Здесь жили овцы, крупный рогатый скот, дойные коровы, куры, несколько свиней. На большей части полей выращивали маис, на некоторых — табак. В огромном саду собирали фрукты и овощи. Здесь делали даже собственное вино, очень неплохое на вкус.