Отзвуки убийства, стр. 46

— Это я сбил его с ног, — пояснил Росс матери. — Вырвал у него оружие и врезал ему по голове.

— Настоящий д'Артаньян! — усмехнулся Хикс. — Где пистолет?

— Вот он. — Росс вытащил оружие из своего кармана.

— Дайте, я посмотрю.

Росс заколебался.

— Что за глупости, — пристыдила его мать. — Отдай пистолет. Он заряжен?

— Не знаю. Я не проверял.

Хикс проверил.

— Заряжен, — объявил он. Поднес дуло к носу и несколько раз понюхал, потом сунул пистолет в карман. — Люди, которые прыгают через капот машины на других людей с оружием в руках, — заявил он, — слишком храбры для этого мира, поэтому обычно отправляются в мир иной. Продолжайте свой рассказ, Вейл. Он просто завораживает.

Как и до этого, Вейл адресовал свои слова миссис Данди.

— Пока что, Джудит, я излагал вам только факты.

Не касался своих предположений, но я должен это сделать. Обязан это сделать, чтобы вы поняли, куда я клонил, говоря о крайней необходимости проявлять осторожность. Но прежде сам хотел бы получить некоторую информацию. Несомненно, Хикс может снабдить меня ею.

— Без проблем, спрашивайте, — заявил Хикс. — О чем конкретно?

— Прежде всего в отношении Купера. Его застрелили?

Хикс кивнул:

— В то время, когда вы ждали его на дороге, прячась от посторонних. В тридцать пять минут седьмого Брегер и мисс Глэдд находились в конторе лаборатории и услышали выстрел. Они вышли на улицу и обнаружили Купера с простреленным виском, мертвым. Брегеру показалось, что он услышал какое-то движение в лесу, но никого не увидел.

— А где находились остальные?

— Мисс Данди и я — в Нью-Йорке. Данди — отец с сыном — были где-то на улице возле дома.

— Вместе?

— Нет.

— Тогда… — Вейл помедлил, тряхнул головой. — Где же эта пластинка?

— В надежном месте.

— В чьих руках?

— Если я говорю, что она в надежном месте, то как вы думаете — в чьих? В моих, конечно.

— Отлично! — одобрительно заметил Вейл. — Я опасался, как бы она не попала в руки полиции. Вы получили ее от молодого Данди?

— Я получил ее в результате комбинации различных обстоятельств — изобретательности, отваги и слепой удачи. А от кого и где, пока что разглашать не стану.

— Да это и не имеет значения, поскольку пластинка у вас. Я боялся, что ею завладела полиция. Мне надо пояснить еще одно обстоятельство. Мисс Глэдд вроде бы получила телефонограмму, в которой ее просили приехать в то место, где я ее дожидался.

Похоже, она думает, что автор этого послания — я, а молодой Данди считает, будто это сделали вы. Вы что-нибудь отправляли?

— Нет.

— Кто же тогда это сделал?

В этом и вопрос, — рассудительно заметил Хикс. — Мы с мисс Глэдд посоветовались в ее комнате и условились по отдельности улизнуть из дома и встретиться на дороге, где я оставил свою машину. Пока она сидела с Россом в машине и Росс, вероятно, уже готовился к роли д'Артаньяна, подошел мальчик, живущий по соседству, и принес послание, которое передали по телефону в их дом. Записка была подписана прописными буквами «АБХ» — думаю, намек на мою персону, и содержала указание поехать в определенное место и отыскать меня в машине с номерными знаками «GB-28».

— Вот как! — ахнул Вейл.

— Именно так, — подтвердил Хикс.

Набухшие веки Вейла совсем закрыли глаза. Он пробормотал:

— Значит, послание передали по телефону в соседний дом.

— Правильно. Можете поразмыслить над этим, если вы…

— Мне нечего размышлять. Вывод очевиден. Вы не посылали этой телефонограммы, так как не знали, что я находился именно в том месте. Я тоже не мог ее направить, потому что не знал, где была мисс Глэдд. Кто же мог знать, что она вместе с вами? Вы говорите, советовались с ней в ее комнате. Не мог ли вас подслушать Брегер?

— Брегер? — Глаза Хикса сверкнули. — Теперь вы наращиваете обороты. Почему вы назвали Брегера?

— Потому что он мог вас подслушать.

— Ну… его комната расположена рядом с комнатой мисс Глэдд, но их разделяет стена, и мы говорили очень тихо.

— Ну и что? — презрительно отозвался Вейл. — Брегер, возможно, весь дом опутал проводами для исследовательских целей, а подслушивающее устройство размером с молитвенник воспринимает шепот на расстоянии двадцати футов. Несомненно он подслушал вашу беседу и направил телефонограмму.

— Допустим, он это сделал. — Лоб Хикса наморщился. — Все равно мне непонятна ваша аргументация. С чего это ему могла прийти в голову такая шаловливая мысль?

— Не знаю, но догадаться не трудно. На мой взгляд, двойная мотивация. Купера устранили. Брегер подумал, что я смогу получить сведения, которые надеялся выведать у Купера, у мисс Глэдд. И захотел, чтобы мисс Глэдд уехала не только из этого дома, но и подальше от Данди… Да и от вас, поскольку вы работаете на эту семью. Он знал: девушка в опасности, потому что ведет себя неосмотрительно, к тому же в любой момент может случайно встретиться с миссис Данди и услышать ее голос, а этого допустить никак нельзя.

— Эге! — воскликнул Хикс. — Теперь я вас понимаю! Брегер мог бы отлично со мной спеться. Такая же мысль посетила и меня.

— Вы хотите сказать, — требовательно спросила миссис Данди, — что Брегер хотел удалить ее от нашего семейного круга? От Дика?

— Вот именно, — подтвердил Вейл. — Дик просто ополоумел, потому что ему угрожала смертельная опасность. Если бы кто-то узнал о потрясающем сходстве вашего и Марты Купер голосов… Если бы об этом пронюхала полиция и ухватилась бы за эту нить… то его непременно обвинили бы в убийстве миссис Купер и ее мужа. И они могут это сделать.

Я и приехал затем, чтобы сказать вам об этом. Они могут арестовать его!

Глава 23

Реакция на ошеломляющее предположение Вейла была хотя и не бурной, но явной. Хитер схватила Хикса за руку и вперилась в него вопросительным взглядом. Росс вскочил, с его уст сорвалось слово, которое обычно не произносят в присутствии дам. Джудит пристально смотрела на Вейла, если не с абсолютным недоверием, то с насмешливой неопределенностью.

— Чепуха, — резко произнесла она. — Дик мог подстроить что-то против меня. Я отказывалась поверить в это, но теперь признаю, что такое возможно. Но он не убивал…

— Прошу вас! — властно вмешался Хикс. Нахохлившись, он скосил глаза на Вейла. — Это действительно очень хорошая теория. Великолепная! Как я понял, Данди, решив подложить мину под свою жену, замыслил эту фальшивую пластинку. Ему оставалось лишь нажать на кнопку взрывателя, и тут его замысел оказывается под угрозой — из-за границы неожиданно возвращается Марта Купер. Росс прослушал эту пластинку. Если он встретится с Мартой Купер и услышит ее голос, поразительно похожий на голос его матери, он несомненно распознает подвох. Марта оказывается в нужном месте, поэтому Данди не упускает счастливого случая и убивает ее.

— Вздор! — вырвалось у Джудит.

— Нет, отчего же, — запротестовал Хикс. — Как теория это отнюдь не вздор. Данди способен поступать импульсивно, это свойственно его характеру.

Поразмыслив, он видит, что не только оказался в трясине, но даже увяз в ней еще глубже. Возможно, помимо того, что он осознал свое положение, до него еще и дошли различные сведения. С помощью проводки, подслушивающих устройств и одному Богу известно чего он наверняка узнал о многом. Он мог подслушать разговор Росса с мисс Глэдд о пластинке. Мог встретиться и поговорить с Купером, когда тот поехал в Катону после обеда. Он понимал, что и его жена в любой момент может там появиться, особенно после того, как прослушала пластинку с записью, и ему известно, что пластинка находится у меня.

В любом случае, согласно версии Вейла, Данди знал: если Купер или мисс Глэдд встретятся с его женой и услышат ее голос, он в капкане. Поэтому он приканчивает и Купера.

— Это абсолютная… — вновь не сдержалась Джудит.

— Не возражайте! — прервал ее Хикс. — Мы развиваем теорию Вейла, а она великолепна. Единственная гипотеза, которая объясняет все известные факты. Вейл достаточно сообразителен, чтобы понимать это. Он понимает также, что если мы все будем держать язык за зубами и ни полсловом не обмолвимся полиции об этой затее с пластинкой, то Данди спасен. Его ни в чем не заподозрят и не повесят на него эти убийства. Ведь так, Вейл?