Под куполом, стр. 236

Он услышал гудение грузовиков, которые приближались, и посмотрел на свои часы. Те остановились. Энди посмотрел на небо и по положению жёлто-белого сияния, которое было когда-то солнцем, решил, что сейчас должно быть где-то около полудня.

Он слушал гудение дизельных двигателей, а когда этот звук отклонился в сторону, понял, что его compadre [452] нюхом угадал игру — унюхал все точно, как какой-то мудрый форвард-ветеран во время обеденного футбольного матча в воскресенье. Часть их завернула к просёлку позади радиостанции.

Энди глубоко затянулся дымом своей очередной дым-дочурки, задержал дыхание на по возможности дольше время и спустя выдохнул. С сожалением бросил окурок косяка на землю и затоптал. Больше он не будет курить (пусть там как не просветляет его этот приятный процесс), чтобы не выдать своей позиции.

«Я люблю тебя, Мастер», — подумал Энди и снял «Калашников» с предохранителя.

9

Поперёк въезда на просеку висела лёгкая цепь. Фрэдди, который сидел за рулём переднего грузовика, не колеблясь, просто поехал вперёд и разорвал цепь радиаторной решёткой. Передняя машина и вторая за ней (пилотируемая Мэлом Ширлзом) углубились в лес.

Третьим грузовиком управлял Стюарт Бови. Он остановился посреди Малой Суки, показал рукой на радиобашню РНГХ и взглянул на прижатого к дверям кабины Рендольфа с полуавтоматическим «ГК» [453] у него между ногами.

— Проезжай ещё с полмили, — проинструктировал его Рендольф, — и тогда съезжай на обочину и выключи двигатель.

Было лишь одиннадцать тридцать пять. Прекрасно. Времени ещё полно.

— Какой у нас план? — спросил Ферн.

— План такой, что мы ждём до полудня. Когда услышим выстрелы, сразу едем и захватываем их сзади.

— Эти грузовики довольно шумные, — заметил Роджер Кильян. — Что, если те ребята услышат наше приближение? Мы потеряем, как-это-вы-называете — алимент неожиданности.

— Они нас не услышат, — ответил Рендольф. — Они сидят в радиостудии и там, в полном комфорте, с кондиционером, смотрят телевизор. Они даже не поймут, что они попали.

— А мы взяли с собой пуленепробиваемые жилеты или что-нибудь такое? — спросил Стюарт.

— Зачем таскать на себе те тяжеленные штуки в такой знойный день? О чём волноваться? Наши Чич с Чонгом [454] окажутся в аду раньше, чем догадаются, что они уже мёртвые.

10

Незадолго до двенадцати дня, оглянувшись вокруг, Джулия заметила, что куда-то подевался Барби. Вернувшись к фермерскому дому, она увидела, что он загружает консервированную еду в фургон «Розы- Шиповника». Несколько сумок он также положил в краденый фургон телефонной компании.

— Что это вы делаете? Мы же только ночью все это выгружали.

Барби обернулся к ней с напряжённым, без следа улыбки, лицом.

— Знаю. И думаю, мы хоть это сделали. Не знаю, или это от близости к коробочке, или нет, но, похоже на то, что я вдруг начал ощущать прямо над головой ту линзу, о которой говорил Расти, я ощущаю, что очень скоро должно выйти солнце и начнёт сквозь неё нас печь. Мне хотелось бы ошибаться.

Она присмотрелась к нему внимательнее.

— Что-то ещё осталось? Давайте, я вам помогу. Назад привезти мы всегда сможем.

— Да, — напряжённо улыбнулся Барби. — Мы всегда сможем все привезти назад.

11

В конце просеки лежала небольшая лужайка, на которой стоял давно покинутый дом. Здесь и остановились два оранжевых грузовика и из них начал выгружаться карательный отряд. Берясь по двое за длинные, тяжёлые мешки с надписями СЛУЖБА НАЦБЕЗОПАСНОСТИ, они, расшатав их, кидали наземь. На одном из мешков какой-то умник маркером дописал «ПОМНИ ОБ АЛАМО». В мешках содержались автоматы «ГК», два помповых восьмизарядных ружья «Моссберг» [455] и боеприпасы, боеприпасы, боеприпасы.

— Эй, Фрэд, — это позвал Стабби Норман, — а у нас разве нет жилеток или чего-то такого?

— Мы ударим на них с тыла, Стабби. Не переживай за это.

Фрэдди надеялся, что голос у него звучит увереннее, чем он сам на самом деле чувствует себя. В желудке у него порхали бабочки.

— Мы дадим им шанс сдаться? — спросил Мэл. — То есть мистер Сендерс всё-таки выборный, как не как.

Фрэдди и сам думал об этом. Также он думал о Стене Славы, где висели фотографии трёх копов из Честер Милла, которые погибли, выполняя свою боевой долг, во время Второй мировой войны. Фрэдди не имел ни малейшего желания, чтобы и его фото висело на той стене, поэтому, поскольку шеф Рендольф не дал ему на этот счёт никаких конкретных указаний, Фрэдди решил, что имеет право издавать собственные.

— Если подымут руки, будут жить, — объявил он. — Если будут без оружия, будут жить. Во всяком другом случае, сука, они будут убиты. Кто-то из вас усматривает здесь проблему?

Не откликнулся никто. Было одиннадцать пятьдесят шесть. Шоу вот-вот должно начаться.

Он обвёл взглядом своих ребят (плюс Лорен Конри, которая с её закаменелым лицом и маленькими сисечками почти не отличалась от остальных бойцов), набрал полную грудь воздуха и крикнул:

— За мной. По одному. Остановимся на краю леса и рассмотрим обстановку.

Опасения Рендольфа относительно ядовитого плюща и ядовитого дуба оказались безосновательными, и простору между деревьями хватало для того, чтобы поход для них оказался довольно лёгким, даже с полной боевой загрузкой. Фрэдди порадовался, как его небольшой отряд удивительно тихо, украдкой преодолел заросли можжевельника, которые им было неудобно обходить. Он начал думать, что всё должно пройти гладко. Фактически, он уже с нетерпением ожидал начала. Теперь, когда они уже двигались, бабочки из его желудка разлетелись прочь.

«Легко идём, — думал он. — Легко и тихо. И тогда — бах! Они даже не поймут, что их убило».

12

Лёжа за припаркованным позади здания склада панельным фургоном, Мастер услышал их почти сразу, как только они минули лужайку, на которой исподволь увязла в землю старая усадьба Вердро. Для возбуждённого наркотиками слуха, для его мозга в «красном состоянии» готовности их продвижение звучало так, словно сюда продирается в поисках водопоя стадо бизонов.

Он полуприсядом двинулся к передку фургона и упал там на колени, уперев автомат в бампер. Гранаты, которые свисали с дула его БОЖЬЕГО ВОИНА, теперь лежали рядом, на траве. Пот блестел на его худой, усеянной угрями спине. Гаражный пульт был заткнут за пояс его пижамных штанов КВА-КВА.

«Терпеливо жди, — напоминал он себе. — Ты не знаешь, сколько их там. Дай им выйти на открытое место и только тогда начинай косить их вхлам».

Он разложил перед собой ещё несколько рожков для БОЖЬЕГО ВОИНА и ждал, надеясь на Христа, что Энди не придётся свистеть. И ему самому тоже. Вполне возможно, что у них таки получится выбраться из этой катавасии и дожить до следующего боевого дня.

13

Фрэдди Дентон остановился перед опушкой, отклонил дулом винтовки ветви ели и выглянул. Увидел перед собой заросшее некошеной травой поле, а посреди него радиобашню, чьё низкое дрожание, как ему показалось, он чувствует пломбами в собственных зубах. Башню окружала изгородь с табличками ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ. Поодаль, слева от его позиции, виднелось одноэтажное кирпичное здание радиостудии. Между ними стоял большой красный сарай. Он предположил, что именно в этом сарае и находится склад. Или там производятся наркотики. Или и то, и другое.

Рядом с ним возник Марти Арсенолт. Форменная рубашка на нём потемнела кругами от пота. В глазах был заметен страх…

— Что там делает этот фургон? — спросил он, показывая дулом автомата.

вернуться

452

Compadre — кум, друг, приятель (исп.).

вернуться

453

«Heckler & Koch МР5» — разработанный в Германии 1966 года пистолет-пулемёт; сейчас один из наиболее распространённых в мире.

вернуться

454

Ричард «Чич» Марин (р. 1946 г.) и Томми Чонг (р. 1938 г.) — актёры-комики, прославленные ролями «безбашенных» наркоманов-марихуанщиков в серии кинофильмов.

вернуться

455

«О. F. Mossberg & Sons» — основанная в 1919 году фирма по производству ружей.