Под куполом, стр. 193

— Он перешёл дорогу Ренни, — сказала Линда. — Теперь все упирается только в эту проблему, как её понимает Большой Джим; есть только те, кто ему прекословит, и те, кто повинуется. Он абсолютно забыл о том, в какой ужасной ситуации мы оказались. Нет, даже хуже. Он использует эту ситуацию.

Джо мрачно спросил у Линды:

— Мисс Эверетт, а мистер Ренни знает, где мы были сегодня утром? Он знает о коробочке? Мне кажется, не надо было бы ему знать о коробочке.

— Какой коробочке?

— Той, которую мы нашли на Чёрной Гряде, — сказала Норри. — Мы видели только свет, который она выдаёт, а Расти туда поднялся и посмотрел на неё.

— Это генератор, — сказал Бэнни. — Только он его не смог выключить. Он его даже поднять не смог, хотя сказал, что тот совсем маленький.

— Я об этом ничего не знаю, — ответила Линда.

— Значит, и Ренни не знает, — произнёс Джо. У него словно гора упала с плеч.

— Почему ты уверен?

— Потому что иначе он прислал бы копов, чтобы нас допросили, — объяснил Джо. — А если бы мы не ответили на их вопросы, они бы и нас упекли в тюрьму.

Где-то поодаль прозвучала серия чуть слышных звуков, похожих на выстрелы. Клэр наклонила набок голову и нахмурилась.

— Это фейерверк или выстрелы из оружия?

Линда не знала, а поскольку прозвучали они не из города, то и не переживала.

— Дети, расскажите мне, что там такое на Чёрной Гряде. Расскажите всё, что вы видели и что видел Расти. А позже, сегодня вечером, будут также другие люди, которые захотят вас выслушать. Настало время собрать вместе всё, что мы знаем. Фактически, мы даже запоздали с этим.

Клэр открыла, было, рот, чтобы сказать, что не желает впутываться в эти дела, и сразу его и закрыла, ничего не произнеся. Потому что выбора не существовало. По крайней мере, такого, который бы ей нравился.

14

Студия РНГХ располагалась довольно далеко от дороги Малая Сука, и подъездная аллея, которая вела к радиостанции (мощённая и в намного лучшем состоянии, чем сама дорога), была длиной не менее чем четверть мили. Там, где аллея выходила на Малую Суку, по обе её стороны росла пара вековых дубов. Их листва, которая в нормальный сезон была такой яркой, что хоть на картинку в календаре или туристическом буклете снимай, висела безвольная, коричневая. За одним из стволов этих крепостных дубов стоял Энди Сендерс. За вторым — Мастер. Они слушали, как приближается рёв дизельных двигателей больших машин. В глаза Энди стекал пот, и он его то и дело смахивал.

— Сендерс!

— А?

— Ты выключил предохранитель?

Энди проверил:

— Да.

— Хорошо. Слушай, чтобы у тебя всё вышло с первого же раза. Если я прикажу тебе начать стрелять, поливай огнём этих уебанов! От головы до пят, вдоль и поперёк! Если я не прикажу тебе стрелять, просто стой, где стоишь. Тебе ясно?

— Д-да.

— Я думаю, что никого мы сегодня не убьём.

«Слава Богу», — подумал Энди.

— Не убьём, если там вновь только братья Бови и мистер Курятник. Но я в этом не уверен. Если мне придётся организовать веселье, ты меня поддержишь?

— Да, — без нерешительностей сказал Энди.

— И держи палец подальше от этого чертового курка, потому что можешь сам себе голову отстрелить.

Энди посмотрел вниз, увидел, что его палец действительно вцепился в спусковой крючок АК, и поспешно убрал его оттуда.

Они ждали. Энди слышал битье собственного сердца внутри своей головы. Он убеждал себя, что глупо бояться: если бы не тот случайный телефонный звонок, он уже был бы мёртвым, но это не помогало. Потому что перед ним открылся новый мир. Он понимал, что этот мир может оказаться фальшивым (разве он не видел, что наделали наркотики с Эндрией Гринелл), но всё равно он был лучше, чем этот говённый мир, в котором он жил до сих пор.

«Господи, пусть они просто уедут прочь, — молился он. — Прошу Тебя».

Показались грузовики, они катились медленно, дуя тёмным дымом в притаившийся остаток проходящего дня. Выглянув из-за дерева, Энди заметил в передней машине две фигуры. Наверное, Бови.

Мастер долго стоял и не шевелился. Энди уже было начал надеяться, что тот передумал, наконец, решив позволить им забрать пропан. И тогда Мастер вышел из-за дерева и дал две коротких очереди.

Обдолбанный там или нет, но стрелком он оказался исправным. Оба передних ската первой машины начали сдуваться. Раза три-четыре грузовик кивнул передком и наконец, встал. Чуть не врезалась в неё та машина, что шла позади. Энди расслышал звуки музыки, какой-то гимн, и догадался, что тот, кто сидел за рулём второго грузовика из-за своего радио не услышал выстрелов. Тем временем, кабина передней машины теперь выглядела пустой. Те двое, что в ней ехали, пригнулись и исчезли из вида.

Мастер Буши, такой же босый и голый, если не считать его пижамных штанов КВА-КВА (гаражный пульт прицеплен к обвисшему поясу, словно бипер) выступил из-за дерева.

— Стюарт Бови! — позвал он. — Ферн Бови! Вылезайте оттуда и будем говорить. — Он поставил БОЖЬЕГО ВОИНА под дуб.

Тишина из кабины передней машины, но открылась дверца второй, и оттуда вылез Роджер Кильян.

— Что за остановки, — завопил он. — Мне нужно скорее возвращаться домой, мне ещё кур кормить. — И тогда он увидел Мастера. — Эй, там, Филли, что случилось?

— Падай на землю! — закричал кто-то из братьев Бови. — Этот сукин сын стреляет!

Роджер посмотрел на Мастера, потом перевёл взгляд на АК-47, прислонённый к дереву.

— Может, он и стрелял, но сейчас отставил оружие. К тому же это не кто-то, а он. В чём дело, Филли?

— Я теперь Мастер. Зови меня Мастером.

— О'кей, Мастер, в чём дело?

— Вылезай, давай, Стюарт, — позвал Мастер. — И ты тоже, Ферн. Никто здесь не пострадает, как мне кажется.

Открылась дверца переднего грузовика. Не поворачивая назад головы, Мастер произнёс:

— Сендерс! Если увидишь у кого-то из этих двух дураков оружие, открывай огонь. Не траться на одиночные, сделай из них тако-сыр.

Но, ни у одного из Бови не было оружия. А Ферн выплыл с поднятыми вверх руками.

— С кем ты говоришь, приятель? — спросил Стюарт.

— Покажись, Сендерс, — позвал Мастер.

Энди вышел из-за дуба. Теперь, когда моментальная угроза кровопролития прошла, он получал наслаждение. Если бы он додумался захватить сюда с собой, хоть одну из Мастеровых дым-дочурок, наслаждение было бы ещё лучше.

— Энди? — ошеломлённо пробурчал Стюарт. — А ты здесь что делаешь?

— Я призван в ряды Божьей армии. А вы горькие люди. Мы все о вас знаем, и вам здесь не место.

— Чего? — не понял Ферн. Он уже опустил руки. Нос главного грузовика медленно наклонялся к дороге, поскольку большие передние колеса ещё продолжали сдуваться.

— Хорошо сказано, Сендерс, — похвалил его Мастер. И тогда к Стюарту: — Вы, все трое, садитесь во вторую машину. Разворачивайтесь и везите свои жалкие сраки назад в город. Когда туда доберётесь, скажите этому сыну дьявола, супостату, что РНГХ теперь наша. Сюда принадлежит также лаборатория и все запасы.

— Что ты за херню такую мелешь, Фил?

— Я Мастер!

Стюарт сделал рукой небрежный жест, словно отмахивается.

— Называй себя, как тебе захочется, а только объясни мне, что это ты здесь…

— Я знаю, что твой брат идиот, — оборвал его Мастер. — А этот мистер Курятник, вероятно, не способен без печатной схемы себе шнурки завязать…

— Эй! — закричал Роджер. — Фильтруй базар!

Энди поднял свой АК. Он подумал, когда выпадет возможность, он напишет на его прикладе КЛОДЕТТ.

— Нет, это вы фильтруйте.

Роджер Кильян побледнел и сделал шаг назад. Никогда ничего подобного не случалось с Энди, когда он выступал на городском собрании, и ему теперь было очень приятно.

Мастер продолжал говорить так, словно никакой заминки и не было.

— Но ты, Стюарт, имеешь, по крайней мере, половину мозга, итак используй её. Оставьте этот грузовик здесь, где он стоит, и возвращайтесь в город на той, второй машине. Передай Ренни, что всё, что здесь есть, ему больше не принадлежит, оно принадлежит Богу. Передай ему, что звезда Полынь вспыхнула и если он не желает, чтобы Апокалипсис начался раньше времени, пусть лучше оставит нас в покое. — Он ненадолго призадумался. — Можешь ему также передать, что музыку мы будем передавать. Я сомневаюсь, чтобы он об этом переживал, но кого-то в городе, она, возможно, утешает.