Избавление методом номер три, стр. 13

Ирвинг наклонил голову и уставился на свою правую руку. Его пальцы медленно сжались в кулак. Очевидно, что-то в этой операции у него не ладилось, так как он несколько раз повторил ее. Наконец он оторвал взгляд от руки и поднял голову:

– Я собираюсь кое-что рассказать вам, хотя мой адвокат не одобрил бы меня. Но я должен это сделать, иначе не услышу вашего ответного рассказа. Я мог повторить вам то, что сказал своей жене, но вам ничего не стоит проверить и установить, что это неправда. Я знаю, что вчера вечером мисс Холт привела к назначенному месту такси Джуди Брэм. Я знаю, что она приехала туда без пяти восемь и уехала без десяти девять. Я видел ее.

– В самом деле? Где вы были?

– Я находился в машине на Карлин-стрит, за углом Фэрэл-стрит. Я полагаю, вы знаете, в чем заключалась цель Миры?

– Да. В том, чтобы поговорить с мужем.

– Я пытался убедить ее не делать этого. Она вам говорила об этом?

– Да.

– Мне ее идея не понравилась. Есть много такого, на что способен Кирнс. Я имею в виду не насилие – просто какой-нибудь фокус, типа выкидывания из машины. Я решил непременно быть там. Вот почему я позвонил жене, сказав, что вынужден провести вечер со своим коллегой. Я побоялся брать свою машину, так как мисс Холт могла ее узнать. Поэтому я нанял такси с шофером – своим знакомым. На Кармин-стрит одностороннее движение, и мы припарковались там, чтобы удобно было следить за ней, когда она выедет на Фэрэл-стрит. Она приехала без пяти восемь. Когда она возвращалась, почти через час, она была одна. В такси никого не было. Я решил, что Кирнс отказался ехать с нею, и был рад этому.

– Что потом?

– Я пошел в свой клуб. Если вы хотите проверить, то я сообщу имя и адрес шофера. Я звонил мисс Холт и звонил Джуди Брэм три или четыре раза, но никто не ответил. Я подумал, что они ушли куда-то вместе. А сегодня утром это сообщение, я слышал его по радио и видел в газете. Надеюсь на небеса, что мне не придется сожалеть о своем рассказе… Если мои слова противоречат чему-то, что сказала Мира, то права она, а не я. Я мог солгать, вы знаете, для собственной защиты…

Я подумал: «Если это так, то вы – специалист».

Глаза Вульфа оставались полузакрытыми.

– Ведь было уже темно, как вы могли увидеть, что в машине никого нет?

– На том углу есть фонарь. У меня хорошее зрение, и у шофера тоже, а она ехала медленно из-за поворота.

– Вы не последовали за ней?

– Нет. В этом не было смысла, ведь Кирнса в машине не было.

– Что бы вы ответили, если бы я сказал, что мисс Холт видела вас в вашем припаркованном такси, когда проезжала мимо.

– Я бы не поверил. Когда она проезжала по дороге туда, я распластался на сиденье. Было темно, но я не рискнул оставаться на виду. Когда она возвращалась, то не проезжала мимо, на Кармин-стрит одностороннее движение.

Вульф откинулся назад, закрыл глаза, и его губы начали работать.

Ирвинг хотел что-то сказать, но я оборвал его:

– Постойте!

Вульф вытолкнул губы наружу, потом втянул их внутрь, наружу – и внутрь, наружу – внутрь… Он зарабатывал те двадцать пять долларов, что я ему заплатил. Я не понимаю – как, но когда он проделывает эту операцию с губами, мысли в его голове пролетают, как искры.

– Но я хочу… – попытался Ирвинг снова.

– Придержите пока.

– Но я не…

– Замолчите же!

Он сел, глядя на меня, мягко говоря, не очень приветливо.

Но тут Вульф открыл глаза и выпрямился. Он был предельно краток:

– Мистер Ирвинг, вы получите то, за чем пришли, но не тотчас же. Вероятно, в течение часа, может быть, немного позже. Скажите, где я могу застать вас, или же…

– К черту! Нет… я хочу…

– Успокойтесь, пожалуйста, чертями вы сегодня лаяли вполне достаточно… Или же, если это вас устраивает, подождите здесь. В соседней комнате комфортабельные кресла, по крайней мере, одно из них. Гудвин, я должен работать.

– Я не собираюсь…

– Ваши возражения не представляют ни интереса, ни значения. Где мы можем застать вас?

Ирвинг взглянул на меня и не увидел ничего обещающего. Он поднялся.

– Я буду ждать здесь, – сообщил он и направился в приемную комнату.

Глава 9

Проводив Ирвинга взглядом и убедившись, что он закрыл дверь, я повернулся к Вульфу.

– Прекрасно, – сказал я, – мы собираемся работать?

– Я тупица, – объявил он, – и ты тоже.

– Возможно, – допустил я. – И у вас есть доказательства?

– Это очевидно. Почему вдруг полицейский остановил свою машину, чтобы заглянуть в ее такси?

– Они часто так поступают. Машина полицейского патруля для того и служит. Он увидел такси, которое не было припарковано, а шофер ушел, и, хотя в этом не было ничего особенно страшного, они подумали, что стоит взглянуть. К тому же машина находилась перед нашим домом. Полицейский знал, что это наш дом, он сказал об этом.

– Тем не менее мы – тупицы, несомненно. Я хочу знать, не было ли это подсказано полицейскому. Немедленно.

– Дело стоящее! – признался я. – Газеты об этом даже и не упомянули. Я сомневаюсь, чтобы и Кремер…

– Нет.

– Я могу попытаться связаться с Лоном Коэном.

– Попробуй.

Я набрал номер телефона «Газетт» – и услышал голос Лона.

Вульф поднял параллельную трубку, чтобы слышать наш разговор. Я сказал Лону, что хочу от него «кое-что» за «нечто». Он ответил, что я обычно так поступаю и всегда получаю то, что хочу, но если на сей раз мне надо дать объявление в разделе «Ищу должность», то мне придется заплатить.

– Это был просто грязный слух. Я постоянно работаю у мистера Вульфа, – сказал я, – постоянно – в том смысле, что я все еще буду здесь завтра. Лон, в нашей теперешней работе нам не хватает одной детали, и если ты представишь мне ее, то я дам тебе кое-что для первой страницы. Мы не знаем, был ли полицейский, который остановился у такси и обнаружил тело Фоуб Арден, предупрежден или у него просто хороший нюх. Ты знаешь что-нибудь?

– Да, но не наверняка. Окружной прокурор держит это в тайне, но может раскрыть ее сегодня днем. Если что, я тебе позвоню.

– Нам нужно сейчас. Не для публикации: мы не собираемся цитировать ни тебя, ни себя. Мы просто проявляем любопытство.

– Тогда могу поручиться, что так оно и есть. Но я хотел бы получить за «любопытство» столько же, сколько и Вульф! О'кей? Так вот – это был телефонный звонок. Похоже, что звонил мужчина, но могла быть и женщина, пытавшаяся говорить как мужчина, а может – и наоборот. Он сказал, что перед домом номер девятьсот восемнадцать на Тридцать пятой улице стоит такси и в нем мертвая женщина. Как вы знаете, этот адрес известен полиции. Сержант, принявший сообщение, передал радиограмму машине полицейского патруля.

– Звонок был прослежен?

– Каким образом? Современные усовершенствования? Ну, об этом тебе лучше спросить у окружного прокурора.

– Хорошая мысль. Я спрошу. Премного тебе благодарен и не забуду о первой странице… – Я повесил трубку и повернулся к Вульфу. – Черт меня возьми. Где мы должны купить шляпы для тупиц? Если он был предупрежден, то, чтобы увидеть труп, полицейский должен был не только открыть дверцу, но и поднять брезент!

Губы Вульфа были плотно сжаты.

– Нам следовало сообразить это на несколько часов раньше, – добавил я.

– Правда? Возможно и так. Позвони Кремеру.

Я выполнил распоряжение и набрал номер. Связаться с ним было не так просто. Он находился на совещании, и его нельзя было беспокоить. Тогда трубку взял Вульф и сказал:

– Это Ниро Вульф. У меня дело, которое не терпит отлагательства. Спросите у Кремера, может он предпочитает, чтобы я имел дело с окружным прокурором?

Через пару минут раздался лающий голос:

– Что вы хотите?

– Кремер? – невозмутимо спросил Вульф. Он чертовски хорошо знал, кто это.

– Да. Я занят!

– И я тоже. Скажите, это правда, что мисс Холт отказывается говорить без совета Гудвина и моего?