Сказки Мирраславы: Для взрослых и детей, стр. 1

Мирраслава Тихоновская

Сказки Мирраславы. Для взрослых и детей

Авторский сборник

Предисловие

Сказки Мирраславы: Для взрослых и детей - i_001.jpg

«Сказки Мирраславы» – в привычном смысле совсем даже не сказки. Это истории, в которых, как в детстве, «все по правде». И начинаешь в это верить, тем более, что содержание передаётся читателю такими искренними и трогательными словами, которые мы всё реже употребляем в нашей стремительной и загруженной заботами жизни. «Остановитесь на мгновение», – просит вас автор, посмотрите вокруг, жизнь так удивительна и многообразна, не пропустите этой красоты, другой такой возможности вам может не представиться никогда…

Читателю, и юному, и взрослому, книжка доставит удовольствие от прикосновения к яркому миру, в котором живут герои. Особый стиль изложения «Сказок Мирраславы» лёгок и понятен. Сказки очаровывают прозрачной акварелью чистых, жизненных образов и создают видеоряд, что очень важно для воспитания видео-логики детей, развития образного мышления.

Но учёному-языковеду при знакомстве со сказками Мирраславы становится понятно, что он обнаружил нечто большее. Автор с особым тщанием собрал клад из драгоценностей, составляющих основной словарный фонд русского языка. Сокрытая в них ценность – в подсознательном развитии речевых структур. Нет сомнения, что при семейном чтении «правдивые Сказки Мирраславы» помогут родителям сформировать у детей правильную речь. Эти сказки можно и следует рекомендовать в качестве учебного материала для родственных русскому языку программ. Не следует забывать, что «золотой капитал» русского языка крайне востребован прессой, наукой, искусством. И не только на постсоветском пространстве, но и гораздо шире – во всём мире. Кроме того, «сказки Мирраславы» познавательны. Каждый читатель сможет узнать для себя много нового и интересного. А жизненные формулы, почерпнутые из «сказок», помогут нашим детям на жизненном пути.

Елена Масленникова, культуролог

Фёдор

История любви Фёдора и Ванды стоит в ряду таких великих сюжетов, как «Ромео и Джульетта», но отличается правдивостью, счастливым концом и верой в слова Священного Писания, что «любовь никогда не проходит».

Все в округе считали Ванду гордячкой. Повод для этого был выбран смешной. Ванда обладала лебединой шеей с гордо посаженной головой. Ну и что? Каждая глупая гусыня может похвастаться тем же.

На самом деле все завидовали любви Ванды и Фёдора. Инициатива в их отношениях принадлежала ему. Но как он разглядел среди множества подобных – её, единственную? Другой даже и не взглянул бы на неё.

Скорее всего, их постигла вселенская сила, называемая Любовью. Он любил её такою, какая она есть: её голос, её осанку, её взгляд. Быть рядом с нею – это было верхом счастья. Всё остальное не имело значения. Ванда же, будучи ошеломлена силой чувств, которые она сама же и спровоцировала, поддалась им и растворилась в них.

И как всё в материальном мире подвержено разрушительным силам негативных энергий, так и отношениям Ванды и Фёдора предстояло пройти испытания.

Надо сказать, что хозяин фермы, где жили Ванда и Фёдор, был весьма успешным предпринимателем. Успех его основывался на том, что он как никто другой знал, как делать своё дело. Так вот, в разведении гусей он знал толк.

Но то, что Ванда и Фёдор любят друг друга, ему было неведомо. Он даже не знал, что их так зовут. Для него они были гуси как гуси. Но Фёдор был у него на особом счету – как отличный племенной производитель. И как только фермер почувствовал, что дела попели в гору, он решил расширить свой бизнес, прикупил в соседнем районе, в двадцати километрах, заброшенную ферму, чтобы и там разводить гусей.

Фёдора, как «ударника коммунистического труда» с «активной жизненной позицией», решено было направить в бессрочную командировку на новый объект. Его поместили в клетку с другими «вахтовиками»…

Сердце Ванды разрывалось. Она знала, что навсегда потеряла своего возлюбленного. И как всегда, когда мы теряем что-то важное в своей жизни, мы вдруг осознаём ценность потери. Ванда думала, что если бы она заранее знала о предстоящей разлуке, она была бы более открытой для чувств. Она жалела о несказанных словах, о напрасных размолвках. Горькая мука отныне заменила ей мечты о будущем.

Фёдор же пребывал в полном замешательстве: «Как же так! Этого не может быть! Как они посмели? Кто виноват? Что делать?» В душе его поселились печаль и безнадёжность. О работе и речи быть не могло. Хозяин решил, что у Фёдора переакклиматизация.

Но однажды в ночной тиши Фёдор услышал песню, доносящуюся из машины хозяина. Песня была на английском языке, которого Фёдор не знал. Но, ведь известно, на Земле все песни о любви продиктованы душой, потому-то они так трогают сердце. А эта песня была очень проникновенна. Она звала расправить крылья и воспарить над всей мирской суетой. Теперь в его душе поселилась надежда на избавление из плена и вместе с обретением свободы – возвращение к любимой.

Фёдор стал искать возможность побега. Переживания вытеснила новая цель – найти лазейку в заборе. А как известно, если заперты все двери, то Господь всегда оставляет открытой форточку. И Фёдор её нашёл! В одном месте в заборе была плохо прибита доска. Видно, именно в этом месте у рабочих закончились гвозди. И Фёдор решился. Выбрав удобный момент, он незаметно пролез в дырку забора.

Всё! Он на свободе! Иди, куда глаза глядят. Вот именно: «Иди!» – ведь лететь он не мог, крылья специально на этот случай были подрезаны.

«Полететь бы мне, да вот крыльев нет!» – вспомнил Фёдор слова ещё одной грустной песни. Он огляделся. Перед ним расстилалось поле цветущего льна. Лёгкий ветерок ласкал нежные голубые цветы, и казалось, что все оттенки синевы моря играют и смешиваются с лазурью неба. Но Фёдор не оценил этой природной красоты, он просто её не увидел.

Вот так же и мы часто в погоне за решением какой-то проблемы не видим красоты окружающей нас жизни.

Надо сказать, что страха Фёдор не испытывал. Выросши на ферме, под надёжной защитой и опекой заботливого хозяина, он не знал, какие опасности его поджидают, но понимал, что должен быть незаметным. Спрятаться среди льна было сложно, длинная шея в этом случае была помехой. Пришлось Фёдору унизить свою гордыню и со склонённой головой пересечь поле. Головки льна больно стегали его, жёсткие стебли впивались в гусиные лапы, не приспособленные для дальних походов. Добравшись до небольшого перелеска, Фёдор решил перевести дух и обдумать план дальнейшего продвижения.

В соответствии с показаниями своего внутреннего компаса он выбрал направление на юг.

И вдруг Фёдор похолодел от ужаса. Перед ним как из-под земли выросла огромная лохматая собака! Это был хозяйский пёс – альпийская овчарка Барклай, названный в честь славного героя войны 1812 года. Кто знаком с этой породой, знает, что эта собака – нянька, которая испокон веков охраняет ягнят. Добродушнее неё вряд ли можно найти. К тому же пёс унаследовал от своего прославленного тёзки благородство и мужество.

«Потерялся!» – подумал Барклай, приветственно завиляв хвостом. Его морда растянулась в радостной улыбке. Он знал, что если уж Фёдор нашёлся, то теперь с ним всё будет в порядке. Но Фёдор этой встрече был не рад.

«Услужливый дурак – э… хуже горькой редьки!» – мелькнуло в его голове. Фёдор изловчился и со всей силы больно-пребольно ущипнул Барклая за его влажный кожаный нос. У Барклая от боли посыпались искры из глаз. А от обиды – слёзы. Он же хотел спасти заблудшего гуся!