Искусство охоты на благородную дичь (СИ), стр. 49

— Что?

Я уставилась на нее в изумлении. Мне казалось, я ослышалась. Не может же Кати уговаривать меня отравиться?

— Дитер тебя не любит, — спокойно продолжила она. — Эвальд тоже. Да он изменять тебе будет, даже если не встретит свою пару, а если встретит, то твоей участи точно не позавидуешь. Но ты так легко можешь всего этого избежать, и Дитеру отомстишь. Пусть он мучается до конца жизни, пусть считает себя виновным в твоей смерти. А ты просто уснешь, и все. Ни боли, ни страданий, одно вечное блаженство.

Она говорила очень ровным и убедительным голосом, так что на миг у меня даже появился соблазн действительно взять и все это выпить, и пусть они дальше живут без меня. Но потом мне пришло в голову, что Дитер может и порадоваться такому исходу, а страдать и мучиться будут только мои родные.

— Я не собираюсь это пить, Кати.

— Эри, не расстраивай меня, пей, — уже с угрозой в голосе заговорила соседка. — Поверь, мне действительно жаль, что все так получилось. Если бы твой брат не заметил амаревирид, то необходимости в твоей смерти не было бы — Эвальда в качестве супруги ты бы уже не устроила.

Потерять в один день и любовь и дружбу — для меня это было серьезным ударом, но неожиданно стало тем стержнем, на который можно опереться и начать что-то новое. Без любви и без дружбы. Наверно, такие понятия принцессам и не нужны.

— А тебе-то что за печаль? — презрительно бросила я, пытаясь встать. — На тебя он точно не клюнет.

Катарина встать мне не дала. Напротив, опрокинула на кровать, схватила мою чашку кофе и попыталась влить мне в рот отравленную жидкость. Я отбивалась, кофе проливался на постель, на мою одежду, на лицо… Я силилась закричать, но, к своему ужасу, ощутила горечь этого напитка и на языке. Богиня, насколько же она меня сильнее!

— Вот умница, давай еще пару глоточков, и хватит. Покончила жизнь самоубийством из-за несчастной любви — что может быть естественней?

Голос Катарины проходил уже как сквозь мутную пелену, движения мои становились все слабее, браслет жег руку, но это все, что он мог сделать. Вот если бы она пыталась меня задушить, то наткнулась бы на противодействие артефакта, но моя соседка просто меня удерживала. Я еще почувствовала, как ее от меня оторвали и отшвырнули, последнее, что я увидела — встревоженное лицо Дитера…

Глава 25

И первое, что я увидела, когда очнулась, — встревоженное лицо Дитера. Как будто я просто закрыла и открыла глаза. И только слабость, бывшая тогда смертельной, теперь казалась лишь отголоском тяжелой болезни. Болезни, которая уже позади.

— Она пришла в себя, — облегченно выдохнул парень.

Тут я заметила, что он держит мою руку, и попыталась ее забрать, но рука меня не слушалась совершенно, она лишь слабо трепыхнулась, и все. Подошел маг-целитель, внимательно меня осмотрел, чуть приподнял мою голову и заставил выпить немного какого-то приторного сиропа, от которого в горле запершило и ужасно захотелось пить.

— Теперь точно будет все в порядке, — довольно сказал целитель. — Сейчас еще отвара выпьет и будет как новенькая. Да, тяжело быть невестой принца. Прошло всего ничего, а леди уже второй раз на нашем попечении. Правда, первым попал сюда сам принц…

Отвар принес настоящее облегчение. Видно, вместе с ядом из меня удалили и значительное количество жидкости, и теперь я готова была впитывать ее столько, сколько мне дадут. Но целитель не торопился, поил меня маленькими порциями с невозможно большими промежутками времени между ними. И каждая капля казалась настоящим чудом и приносила блаженство.

— Говорить можете? — наконец спросил маг.

— Да, — ответила я и сама удивилась, какой хриплый и одновременно слабый у меня голос.

— Можешь, значит. И как это понимать?

Голос тети Эльзы звенел металлом и был невероятно холоден. Я даже испугалась и попыталась ухватиться за то единственное, что казалось мне опорой, — за руку Дитера. Парень ободряюще сжал мою ладонь и постарался встать между мной и тетей. Но окружить меня со всех сторон он при всем желании не мог.

— Что произошло, Эрика?

Вопрос отца прозвучал настолько обвиняюще, что я удивилась. А потом поняла, он почему-то считает, что я пыталась свести счеты с собственной жизнью. Но ведь это совсем не так!

— Кати влила мне отравленный кофе, — прохрипела я. — Я отбиться не смогла.

— Кати? — удивился Берти. — Она же так переживала, что не смогла у тебя чашку отобрать. Бежала за Тило всю дорогу и причитала.

— Она пыталась меня отравить, — повторила я. — Вы что, мне не верите?

Отец вышел в коридор и что-то там начал говорить на повышенных тонах. К его голосу присоединились чужие и очень возбужденные, началась суета, только отголоски которой долетали до меня. Вернулся отец довольно быстро.

— В лечебнице ее нет, — зло сказал он. — Дежурный маг отправился на ее задержание, но боюсь, и на территории академии ее уже не найти. Но как убедительна была, мерзавка! Эрика, почему она хотела тебя отравить?

— Я ей сказала, что дам согласие Эвальду, как только он приедет. Она и раньше, как я сейчас поняла, всячески подталкивала меня к Дитеру. Мой брак с принцем ее не устраивал, но причину этого я не знаю.

Дитер явственно вздрогнул. Посмотреть на него сейчас я никак не могла решиться. Слов признания я от него так и не услышала, хотя и ждала. Да, он был рядом и беспокоился обо мне, но почему? Возможно, он просто чувствовал себя виноватым.

— Безобразие! — возмутилась тетя. — Неужели так сложно было обеспечить охрану невесте принца? В конце концов, она у него одна!

— Но вполне заменяемая, — мрачно сказал отец. — Любви, я так понимаю, там нет, чистый расчет. Одну невесту отравят, другая найдется тут же. А любящие родственники старательно будут ее под принца подпихивать — еще бы, такое счастье привалило!

— Кэрст, как ты можешь такое говорить? Да еще при детях! — шокировано сказала тетя.

— Дети уже в таком возрасте, что прекрасно видят, где правда, а где ложь.

Тут папа наклонился ко мне ближе, и я с изумлением увидела наливающийся синевой свежий синяк под его глазом. Это было тем удивительнее, что на моей памяти еще ни разу никому не удавалось нанести ему хоть малейшее повреждение.

— Кто это тебя так?

— Да вот, — папа недовольно поморщился, — торопились здесь некоторые к тебе, сметая все на своем пути.

— Я уже извинился, — сказал Дитер, но раскаяния в его голосе совсем не чувствовалось. — Если бы я начал объясняться, было бы поздно спасать вашу дочь.

— Ну да, — фыркнул Берти. — А так вопля «Эрика» и удара в глаз оказалось вполне достаточно, чтобы быстро и вежливо объяснить неотложность ухода.

Отец и Дитер посмотрели на моего брата с неудовольствием, что их даже на миг как-то сблизило. Но все же, пожалуй, отношения между ними никогда дружескими не станут. Приязни во взгляде отца так и не появилось, и я никак не могла отвязаться от мысли, что Дитеру доставляет удовольствие видеть моего родителя с таким украшением на лице. Да и бить, наверно, было необязательно, достаточно лишь оттолкнуть. Но, пожалуй, сейчас это не самым важное.

— А как ты узнал? Ну, о том, что меня срочно спасать нужно.

— Так ты же мой артефакт носить продолжаешь, а я на него на всякий случай поставил метку, чтобы при резком ухудшении твоего здоровья сразу об этом узнать. Все же те, кто на девушек нападали, совсем не шутили.

— Ты еще и чужой артефакт носишь! — возмущенно сказал папа. — Эрика, такие вещи от посторонних мужчин брать нельзя.

— Мне его Берти дал, — отрезала я. — И потом, если бы не это, то я бы сейчас мертва была, причем, все вокруг были бы уверены, что сделала я это сама из-за несчастной любви.

Отец недовольно посопел, окинул неприязненным взглядом Дитера, но возразить на мои слова ему было нечего. Зато он мог возразить на что-то другое.

— Эрика, я не дам согласия на ваш брак.

— Да брось ты, — влез Берти. — Как будто они так нуждаются в твоем согласии.