Искусство охоты на благородную дичь (СИ), стр. 3

Берти впихнул мне книжку в руки, я с похоронным настроением начала ее просматривать, а он с интересом болтал с Инессой о всяких поварских конкурсах, знатоком которых она, без всякого сомнения, была. Похоже, зря я пренебрегала такой важной стороной женской жизни — вон как брат увлечен, даже глаза горят в предвкушении всех тех вкусностей, что ему предстоит попробовать в качестве брата соседки такой великой кулинарки. Видно, не так уж и часто встречаются среди магичек любительницы готовить. Возможно, именно это он и искал тогда в этом общежитии, а вовсе не то, на что намекала инора Пфафф. Идиллия Берти с Инессой была прервана самым неподобающим образом. Из коридора раздались дикие крики, визг, топот. Когда я осторожно выглянула за дверь, то сама едва удержалась от испуганного возгласа. По коридору катались две огромные кошки. Они сплелись в один клубок и усиленно полосовали друг друга когтями. Клочья шерсти и брызги крови летели во все стороны.

— Ох ты, — раздался восторженный возглас за моей спиной. — Это же явно принцы Эвальд и Бернхард. Ни разу не видел, чтобы они дрались. Как же это здорово!

Глава 2

На мой взгляд смотрелось это совсем не здорово, напротив — страшно. Оскаленные пасти с огромными клыками, когти в размер человеческих пальцев, тяжелые длинные хвосты, которыми обычного человека можно было если не убить, то оглушить точно. Страшным это зрелище казалось не только мне — прибежавшая комендантша недолго хватала ртом воздух, пытаясь собрать мысли в кучку, и вызвала дежурных магов почти сразу. Те церемониться с венценосными особами не стали — окатили их водой, да и разделили силовой стенкой, так что принцам осталось теперь только ругаться. Честно говоря, я не слушала, о чем они спорили. Намного интереснее было их рассматривать. Принцев мне до этого дня видеть не приходилось никаких — не то чтобы наших, даже завалящих орочьих. Но думаю, наши все равно были бы признаны лучшими. Особенно старший. Выше брата на полголовы, шире в плечах, он имел еще и весьма привлекательное лицо. Недаром говорили, что его мать считается одной из самых красивых женщин Гарма, а он внешностью пошел в нее. Ярость плясала в его глазах зеленоватыми бликами, что, на мой взгляд, придавало им еще большую выразительность. Подводили его только усы, если можно было так назвать этот огрызок, что торчал у него под носом. Возможно, конечно, что это новая мода такая, но тогда она мне совсем не нравится. Младший тоже был хорош, но он был младший, и этим все сказано.

Появление нового действующего лица вызвало почтительные перешептывания.

— Ох ты, да это же король Лауф, — восторженно сказал брат, тоже сильно понизив голос.

И я с благоговением уставилась на живого монарха. Да после того, как я расскажу об этом случае Мартине, она точно пожалеет, что никуда со мной не поехала. Король выслушал внуков, нахмурился и неожиданно стукнул старшего так сильно, что у того дернулась голова и по полу застучал выбитый зуб. Да уж, дряхлым его никак не назовешь. Нет, конечно, видно, что Лауф уже не молод, но держать твердой рукой как страну, так и семью, вполне способен. Королевское семейство отбыло в открывшийся телепорт, а я обнаружила, что все это время простояла неподвижно, сжимая руки в кулаки и боясь лишний раз вздохнуть.

И то сказать. Подрались принцы знатно. Коридор был мокрый, грязный, несколько окон оказались разбиты, через них проник ветер и противно посвистывал. Также была разбита в мелкие щепки дверь одной из комнат вместе с косяком. У проема стояла инора Пфафф и горестно причитала. Я бросила взгляд на пол, обнаружила около своей юбки клок шерсти и тут же его подняла.

— Учти, — сказал брат, — что на оборотней любовная магия не действует. Проверено многочисленными поколениями студенток.

— Это ты к чему? — удивилась я.

Привораживать я никого не собиралась, поэтому слова брата прозвучали для меня несколько странно.

— А шерсть тебе зачем?

— Мартине подарю. Как сувенир. Пусть поймет, чего лишилась.

Тут я увидела, что соседка смотрит на мою находку с явным интересом. Ей-то ничего не досталось — студентки давно уже собрали все, что осталось от принцев, причем иноре Пфафф повезло больше остальных — кроме шерсти, ей достались еще и два клыка Эвальда, один, выбитый младшим братом, и один — венценосным дедом.

— Хочешь, отдам тебе половину, — предложила я Инессе.

— Нет, — процедила она недовольно. — Мне куски принцев без надобности, я целого предпочитаю. А это еще непонятно, кому принадлежало, может, вообще от посторонней кошки занесло, — а затем с большим интересом спросила у моего брата. — И часто здесь принцы бывают?

— Бернхард — редко, Эвальд — часто, — лаконично ответил брат. — То к одной девице шастает, то к другой. Короче, старается никого из лиц женского пола не обидеть.

На лице Инессы появилось мечтательное выражение. Видно, старший произвел на нее неизгладимое впечатление, и она решила встать в очередь тех, с кем он проводит свои ночи. Это сначала меня несколько насторожило. Все же комната у нас одна, а Эвальд, насколько я поняла, своих любовниц никуда и не водит. Но потом я еще раз на нее посмотрела и успокоилась — шансов завоевать сердце венценосного красавчика у моей соседки не было.

— Берти, — вопрос так и вертелся у меня на языке, — слушай, я на них защитные амулеты видела, причем активные. А почему тогда Эвальду зубы выбили? Да и вообще они друг друга хорошо подрали.

Брат пожал плечами.

— Я только предположить могу, — сказал он. — Сама же видела, как Лауф доходчиво внуку объяснил, что тот неправ. Иерархия у оборотней должна подтверждаться силой, иначе у них психика страдает, а никакие физические воздействия невозможны, если амулет их блокирует. Вот и сделали там лазейку для лиц одной крови. Но как это можно реализовать, не знаю.

— То есть при желании один брат другого и убить может?

— Вряд ли у кого-нибудь из них такое желание появится — слишком велико у оборотней чувство семьи. Я до сегодняшнего дня и не слышал, чтобы между принцами разногласия были. Интересно, что послужило тому причиной?

— Они девушек не поделили, — ответила Инесса. — Вы что, не слышите, об этом все говорят. Как драка началась, так эти девицы отсюда удрали. Эвальд за ними магов отправил.

— Странно это как-то, — заметил Берти. — Из-за такой ерунды — и вдруг подрались. Неужели поделить нельзя было?

Потом покосился на меня, понял, что сказал что-то лишнее, что до моих ушей, по мнению нашего деда, доходить никак не должно, и не стал развивать такую интересную тему. Смешной он, право, другие-то молчать не будут. В коридоре началась уборка, и брат предложил проводить нас до библиотеки и помочь с учебниками. Я торопливо согласилась, а то комендантша уже начала заинтересовано посматривать в нашу сторону, в надежде получить бесплатную рабочую силу. Нет бы принцев привлечь к устранению этого безобразия, глядишь, в другой раз они трижды бы подумали, прежде чем в драку лезть. Ломать-то вон как просто, а попробуй все это убери потом. Это вам не какой-то жалкий выбитый зуб, что у оборотня вырастет заново за несколько дней, это несколько часов уборки.

Около общежития была огромная лужа. На нашем этаже воду уже выпарили, а здесь этим никто не занимался — надеялись, видно, что сама высохнет, или просто руки еще не дошли.

— А что? — сказал брат. — Пруд бы здесь смотрелся весьма неплохо. Еще и рыбок бы запустили для привлечения старшего принца. Рыба его даже больше, чем девушки, интересует.

— Рыба? — оживилась Инесса. — Я знаю такие потрясающие способы ее готовки.

Я их энтузиазма не разделяла. Рыбу я не любила, а обходить новоявленный пруд было очень неудобно — нижняя юбка так и норовила попасть в эту черную маслянистую грязь и обзавестись совершенно некрасивой каемочкой.

— Могли бы травкой хотя бы засеять, — недовольно сказала я.

— Так ее смыло же, — брат махнул рукой, и я тоже увидела впереди вал из снятого дерна.