Любимая, стр. 10

«Сэм, Саманта, – проговорила она. – Мне нравится, как это звучит».

Сэм молча посмотрел на неё, не зная, что ответить.

«Я увидела тебя здесь и подумала, что, наверное, ты замёрз. Хочешь зайти погреться?»

Сэм попытался сконцентрироваться на её словах, но никак не мог понять, о чём она говорит.

«Куда?»

«В дом, – ответила Саманта, одарив его ещё более широкой улыбкой. Она проговорила это так, как будто это была самая обычная вещь на свете. – Ну, знаешь, дом, у него есть окна и стены».

Сэм, как ни старался, не мог её понять. Она, что, приглашала его в тот дом? Тот дом, который уже так давно выставлен на продажу? Почему она вообще звала его?

«Я недавно его купила, – пояснила девушка, как будто прочитав его мысли, – и ещё не успела убрать знак «Продаётся», – добавила она».

Сэм был очень удивлен: «Ты купила этот дом?»

Она пожала плечами: «Мне нужно где-то жить. Я учусь в средней школе Оквилль Хай, в десятом классе».

Отлично. Теперь всё ясно.

Значит, она переехала в Оквилль и училась в десятом классе. Может и ему снова вернуться в школу? Ещё бы! Раз она там учится!

«Да, конечно, спасибо, – сказал Сэм как можно непринуждённее. – Всегда хотел увидеть этот дом изнутри».

Они вместе вышли из сарая и пошли назад, по направлению к дому. Проходя мимо ранее скомканной и выброшенной пачки сигарет, Сэм нагнулся и поднял её. Кейтлин уехала, так что какая теперь разница?

«Значит, выходит, ты здесь новенькая?» – спросил Сэм.

Что за глупый вопрос, ведь она уже рассказала ему всё, что нужно. Сэм просто не знал, что ещё сказать. Вести беседы – не его конёк.

Саманта улыбнулась: «Что-то вроде того».

«Почему ты приехала сюда? – Сэм спросил снова. – Не хочу никого обидеть, но это мерзкий городок».

«Это длинная история», – загадочно ответила Саманта.

И только сейчас Сэма осенило.

«Подожди, минуту назад ты сказала, что купила этот дом. Ты его купила? Или ты имела в виду, что его купили твои родители?»

«Нет, его купила я, – сказал она. – Я сама».

Сэм никак не мог понять. Он не хотел выглядеть полным идиотом, но при этом хотел во всём разобраться.

«Ты хочешь сказать, что живёшь в доме совсем одна, я имею в виду твои родители…»

«Мои родители умерли, – перебила его Саманта. – Я купила его сама. Для себя. Мне 18, и я официально считаюсь взрослой, поэтому могу позволить себе делать всё, что захочу».

«Ничего себе, – ответил Сэм, явно поражённый. – Это круто. Круто жить одной в целом доме. Я хочу сказать, я соболезную твоей утрате, но… я просто не знаю никого, кто может похвастаться собственным домом в нашем возрасте».

Саманта взглянула на него и улыбнулась: «Во мне много загадок».

Она открыла дверь и пропустила Сэма вперёд. Он радостно шагнул внутрь.

Заманить его оказалось так просто.

Она облизала губы, чувствуя, как от голода у неё заболели клыки.

Всё оказалось намного проще, чем она себе представляла.

Глава шестая

Калеб и Кейтлин стояли у реки, глядя друг другу в глаза. От мысли, что Калеб собирается с ней проститься, Кейтлин слегка трясло.

Что-то отвлекло Калеба, и он мгновенно перевёл взгляд. Он взглянул на её шею и остолбенел.

Протянув руку, Калеб дотронулся пальцами до её горла. Она почувствовала прикосновение металла. Её украшение. Она совсем про него забыла.

Калеб дотронулся до украшения и внимательно посмотрел на него.

«Что это такое?» – мягко спросил он.

Кейтлин положила свою руку поверх его. Это был её крестик, маленький серебряный крестик.

«Просто старый крест», – ответила она.

Ещё до того, как она закончила предложения, она осознала одну вещь – крест действительно был старым. Он хранился в её семье уже нескольких веков. Она не помнила, кто и когда ей его дал, но точно знала, что он был древним. И передавался по линии отца. Точно! Это была зацепка, которая могла помочь ей найти отца.

Калеб внимательно рассматривал крест.

«Это не обычный крест, – наконец произнёс он. – У него закруглённые концы. Я не встречал подобного креста уже многие века. Это крест Святого Петра, – завороженно добавил Калеб. – Откуда он у тебя?»

«С… самого детства», – затаив дыхание, ответила Кейтлин. Её волнение росло.

«Этот крест – знак древнего, тайного и чрезвычайно могущественного иерусалимского клана. Ходили слухи, что этот клан был выдумкой. Так откуда ты его взяла?»

Сердце Кейтлин бешенно заколотилось: «Я… не знаю. Мне сказали, что он принадлежал моему отцу. Я… никогда об этом даже не задумывалась».

Калеб нежно перевернул крест и посмотрел на тыльную сторону. Его глаза расширились: «Тут надпись».

Кейтлин кивнула, вспомнив, что на кресте действительно было что-то написано. Но что?

«Там что-то на греческом, по-моему», – ответила она.

«На латинском, – поправил её Калеб. – Spina rosam et congregari Salem, – прочитал он и взглянул на Кейтлин, как будто ожидая, что она поймёт, что это значит».

У Кейтлин не было ни единой догадки. Она не знала перевода.

«Здесь написано: Роза и шип встретятся в Сейлеме».

Калеб посмотрел на Кейтлин, она посмотрела на него.

Кейтлин лихорадочно пыталась понять, что эта фраза может значить. Глаза Калеба загорелись вновь вспыхнувшей надеждой.

«По всей вероятности этот крест принадлежал твоему отцу. Эта надпись – древняя вампирская загадка. Так он сообщил тебе, как его найти. Эта фраза говорит нам, куда нужно идти дальше».

Кейтлин внимательно посмотрела на Калеба. «В Сейлем?»

Калеб серьезно кивнул и положил руку ей на плечо. «Кейтлин, ты очень много для меня значишь. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Это опасное путешествие, а ты не являешься полноценным вампиром. Ты можешь пострадать. Ты не обязана ехать со мной, особенно сейчас, когда я точно знаю, куда надо идти. Ты и так мне очень сильно помогла, и я не знаю, как тебя за это благодарить».

Кейтлин упала духом. Он не хотел, чтобы она ехала вместе с ним? Или просто хотел её защитить? Ей казалось, что именно так.

«У меня есть право выбора, и я хочу остаться с тобой», – сказала она.

Калеб долго и пристально смотрел на неё, а потом кивнул: «Хорошо».

«Кроме того, – добавила Кейтлин с улыбкой, – Я не могу пропустить твоё знакомство с моей семьёй».

Глава седьмая

Кайл ускорил шаг и возбуждённо зашагал по мостовой по направлению к порту на Саут-стрит. Этого момента он ждал многие годы.

Завернув за угол, он сразу же увидел его. Корабль. Его корабль.

Привезённый в страну под видом старинного европейского корабля, его фрегат будет ещё целую неделю стоять на якоре в этом порту. Как же глупы эти люди. Они верят любым небылицам. Они настолько доверчивы, что даже не проверяют это старинное судно. Они даже не знаю, что в его трюмах находится смертельное оружие против них самих, их Троянский конь.

Глупость порождает глупость: наивные туристы столпились возле корабля, радуясь возможности увидеть старинный корабль своим глазами. Если бы они только знали его истинное предназначение.

Кайл протиснулся сквозь толпу и направился вниз по проходу. Увидев его, четверо крепких охранников почтительно кивнули и отошли в сторону. Все они были вампирами. Одетые в чёрные костюмы, они были такого же высокого роста, как и он сам. Он почувствовал исходящую от них жажду крови, и ему сразу стало легче. Приятно находится среди себе подобных.

Охранники уважительно расступились, и стоило Кайлу пройти мимо, вновь закрыли собой проход.

Кайл прошёл на корму кораблю, скрытую от глаз публики. Корму охраняли ещё несколько вампиров. Увидев его приближение, они сразу же принялись за работу. Спустив длинный трап, они начали спускать по нему огромных размеров коробку, запечатанную в фанерный футляр. Десять человек медленно спускали коробку вниз по трапу, прямо на покрытый булыжниками тротуар. Кайл подошёл к ним.