Дым и зеркала, стр. 31

Чарльз схватил женщину за руки повыше локтей и медленно теснил ее назад. Она плакала, умоляла перестать, но он как будто не слышал. Его лицо было ужасающе бесстрастным.

«Отлично. Я ее слышу, а он — нет? Дерьмо. Этот тип собирается сбросить ее вниз!»

Тони знал, что это бесполезно, но все равно побежал к длинной лестнице.

Они спустились на две, три, четыре ступени… А Чарльз так и не толкнул свою спутницу.

Когда оба очутились на пятой ступеньке, Чарльз остановился.

— Ты хочешь болтаться со своими дружками, пока меня нет дома, — тихо сказал он, и его тон не оставлял сомнений, какие именно дружки имелись в виду. — Что ж, вперед!

Он поднял женщину и с силой насадил на оленьи рога, висящие на стене. Ткань порвалась, самый длинный отросток высунулся из серого костюма.

— Ладно, я поверю, что безумие придало ему сил, — запротестовал Тони, обращаясь к дому, к призракам, лишь бы удержаться от вопля. — Но эти рога просто не могли удержаться на стене, когда взрослая женщина, пусть и невысокая, повисла на них!

В тот же миг рога сорвались со стены и запрыгали вниз по лестнице вместе с жертвой, мечущейся, издающей булькающие звуки.

Тони посмотрел вниз. Чарльз — тоже. Дергающаяся женщина остановилась между ногами парня.

— Черт, черт, черт!

Фостер сделал несколько прыжков назад, остановился и увидел грандиозный финал. Чарльз перекинулся через перила.

Головы действительно разбиваются с тем же хрустом, что и арбузы. Парни, ответственные за звуковой фон, были бы довольны.

Свет начал меркнуть, превратился в мерцание свеч.

Тони больше был не один.

— Перестаньте на меня таращиться! — пробормотал он, пытаясь перевести дух.

— Они думают, что ты спятил.

— Да чтоб вас! — Тони отпрыгнул, когда перед ним внезапно появились Касси и Стивен.

— Это не поможет, — заметил мальчишка.

— Спасибо. Неужто? Где вы были, черт побери?

— После того как мы погибли, материализоваться сразу не получилось. Потом мы застряли в ванной комнате, пока выступали все прочие.

Брат с сестрой были весьма прозрачными. Тони видел сквозь них, как товарищи по несчастью пялились на него.

«Кто-то из них сойдет с ума и убьет остальных, — припомнил он. — Безумец или жертва».

Может, Тони прочел на лицах людей то, чего там вовсе не было. Он мало что мог разглядеть сквозь призраков, при свечах, но ему показалось, будто все изменили мнение о том, к какой из двух категорий его отнести.

Глава седьмая

Дым и зеркала - i_001.png

— Я не спятил.

— Ты реагируешь на то, чего никто больше не видит, и разговариваешь с воздухом.

— Я реагирую на прежние убийства, которые показывают здесь в повторе, разговариваю с Касси и Стивеном. — Тони мотнул головой в сторону брата и сестры.

Стивен наблюдал за перепалкой с легким любопытством. Касси обеими руками сжимала прозрачный подол юбки и осматривала холл. С единственным глазом это было нелегко. Тони знал, что ее убили много лет назад. Она, наверное, тысячи раз заново пережила это событие. Фостер гадал, что же теперь может выбить ее из колеи.

— В чем дело?

— Она прислушивается к музыке, — ответил за молчащую сестру Стивен. — Ее пугает бальный зал.

— Ты говоришь с призраками, — вздохнул Зев.

— Да.

— Это не кажется тебе сумасшествием?

— Зев…

— Я не говорю, что все это выдумки. Вопреки моим верованиям, нынче ночью здесь явно происходит что-то дикое. Но ты должен признать, что все это смахивает на сумасшествие.

— Он прав.

— Заткнись, Стивен! — Тони повернулся и гневно уставился на привидение.

— Вот об этом я и говорю. — Успокаивающая улыбка Зева стала напряженной.

Фостер пробежал рукой по волосам. Его не подвергли открытому остракизму, когда он отреагировал на последнюю реконструкцию былых событий, но все, похоже, чувствовали себя неуютно рядом с ним. Парень оказался оттеснен к краю светового круга.

— В подобных ситуациях люди ищут кого-то, чтобы взвалить на него вину, — начал Зев, и Тони подумал, что определение «в подобных» было очень расплывчатым. — Ты просто сам напрашиваешься на роль этого «кого-то». — Музыкальный редактор взял парня за руку и ласково ее сжал. — Ты ведь сам понимаешь.

— Да, и еще я догадываюсь, что обязан рассказать вам о сути происходящего. В подобных ситуациях… — «Наверное, Зев пытается мне помочь, и я зря так саркастически повторяю его слова. Ну и пусть!» — я не имею права решать, важны какие-либо сведения или нет. Не тогда, когда на кону стоят девятнадцать… восемнадцать жизней.

— Семнадцать.

— Эверетт жив.

Фостер внезапно засомневался и посмотрел на Касси. Та кивнула.

— Да, он еще жив. Восемнадцать.

— Не то чтобы я не согласен с тобой, Тони. — Зев умолк, снова вздохнул и крепче сжал руку парня. — Я просто говорю, что ты должен быть осторожен. Страсти так и кипят.

— Он прав.

— Касси с тобой согласна.

— Спасибо, — кивнул Зев пустому месту справа от Тони.

Фостер указал влево и поправил:

— Она там.

— Прекрати! Прекрати сейчас же!

Протест Брианны на время заглушил плач Карла. Тони обернулся и увидел, как все сосредоточили внимание на младшей дочери Чи-Би, радуясь, что можно отвлечься.

— Ты слишком сильно тянешь!

— Прекрасно. — Бренда шагнула назад и поджала губы. — Тогда просто оставим твои волосы в таком виде.

— Нет! Я хочу косичку!

— Если так, то ты должна сидеть смирно.

— Не буду! У тебя не буду! Ты поганка!

— Нет…

Пауза продлилась достаточно долго. Все слегка подались вперед в ожидании ответа Бренды.

— Это ты поганка!

— Нет, ты! — Брианна вздернула подбородок и прищурилась. — Я расскажу папе, что ты обо мне не заботилась!

— Не искушай меня! — Костюмерша подняла правую руку, почти прижав друг к другу указательный и большой пальцы. — Еще вот столечко, и я о тебе позабочусь вот так!

— Пойду-ка я туда, пока Брианну не придушили. — Зев отпустил руку Тони.

— Не торопись.

— Не вини малышку. Она просто испугана, вот и выделывается.

— Возможно, — сказал Тони, хотя никогда еще не видел, чтобы страх проявлялся подобным образом, если только Брианна не была напугана восемьдесят процентов времени, которое провела на студии. — Никогда не знал, что ты так хорошо ладишь с детьми.

— Ну… — Зев повернулся ровно настолько, чтобы Тони увидел приподнятую темную бровь. — Мы были вместе недостаточно долго, чтобы ты это узнал.

— В яблочко! — На место Зева шагнула Эми.

Они наблюдали, как Зев подошел к Брианне, по пути забрав у Бренды голубую пластмассовую расческу.

— Вот почему никогда не надо ходить на свидания с людьми, с которыми работаешь, — заявила женщина.

«Неудивительно, что она предпочла блаженно забыть, как подбивала на это нас обоих», — подумал Тони и спросил:

— А тебе обязательно тут стоять? Не боишься, что я съеду с катушек и убью тебя?

— Потому что видишь эктоплазменные проявления? — фыркнула Эми. — Старик, мне бы очень хотелось поглядеть на духа. На что они похожи?

— Не знаю, — пожал плечами Тони, снова посмотрев на призраков. — Похожи на мертвецов. У Касси не хватает куска головы, у Стивена вспорота шея. Их одежда в крови и…

— И что?

— Ничего.

Он только теперь осознал, что на Стивене надета лишь рубашка, залитая кровью, но нет штанов. Из-за всей этой крови, из-за того, что детей зарубили топором, из-за того, что они были… ну, мертвы, Тони раньше этого не замечал.

Брат с сестрой наблюдали за ним, когда он оторвал взгляд от голых ног Стивена.

— Эй! — Тони широко раскинул руки. — Это не мое дело.

Эми проследила за его взглядом, нахмурилась и спросила:

— Что?..

Тони не ответил, и тогда она повторила вопрос, уже намного громче.

Поскольку Брианна радостно подчинилась заботам причесывавшего ее Зева, все остальные теперь переключили внимание на Эми.