Я клянусь тебе в вечной верности, стр. 31

Мне повезло, что первым меня нашёл Заккерий.

Я проснулась с гудящей головой, больная, разбитая, и вокруг были трупы, а я совершенно не помнила ни когда они были живы, ни как я их убивала.

–?Это не ты, – раздался надо мной незнакомый голос, и я вывернулась из чьего-то тёплого мягкого плаща, приятно пахнущего полевыми травами. – Ты очень опрометчиво потеряла сознание прямо на Мальтийском тракте, Элиза. Эти господа нашли тебя и хотели увезти в подарок своей королеве Хелении. А ещё они – тоже очень – опрометчиво решили, что одинокий всадник им не помеха. Теперь ты видишь, что бывает с людьми, когда они совершают опрометчивые поступки.

Я наконец справилась с густым туманом перед глазами. И застыла, не понимая: он мне снится или это наяву. Ведь призраки мёртвых приходят к нам только во сне.

Он был очень похож на мою мать. Тоже с Востока, такие же точёные мелкие черты, такие же вытянутые зелёные глаза, такие же волосы – длинные, светлые, прямые. Он даже носил их, как мать, распущенными, и ветер знакомо играл тонкими серебристыми прядями.

А вот смеялся он иначе – открыто и с наслаждением.

–?Ну, Лизетта, ты и выдумщица! Да, я знал твою мать, в конце концов, она моя троюродная тётя. Мы вместе жили в Вестбурге, пока она не… – он запнулся. – Неважно. Позволь-ка мне лучше представиться: Заккерий. Твой… очень дальний родственник, – он поглядел на меня, нахмурившись, и, порывшись в сумке, протянул флакон чёрного стекла. – На-ка, выпей. Ты явно истощена.

Я понюхала крышечку.

–?Что это?

Зак вскинул брови и усмехнулся.

–?Лизетта, милая, ты не хочешь этого знать.

Меня бросило в жар от его слов. Кто он такой, чтобы звать меня как… как Валентин!

–?Я не Лизетта и не милая! – не отдавая себе отчёта, рыкнула я, швыряя в него флакон.

Последовала пауза – я ёжилась под его внимательным колючим взглядом.

–?Да… Мать не объяснила тебе… ничего. Так? – поинтересовался Зак наконец.

Я непонимающе смотрела на него.

Зак хмыкнул.

–?Вот сучк… – и закашлялся, отводя взгляд. – Ладно… Лизетта… Элиза. У тебя сейчас две дороги – ты можешь остаться здесь и ждать очередной отряд. Я припоминаю, что видел по дороге гвардейцев короля Валентина. Тебя вынудят принести клятву, и дальнейшую жизнь ты проведёшь, подчиняясь чужим приказам, как послушная кукла. Или же ты едешь со мной. Я объясню тебе, что делать с твоей магией, чтобы потом ты сама решила, какой будет твоя судьба. Понимаешь меня, Элиза?

У него были завораживающие зелёные глаза – как у матери, но взгляд другой. Знающий себе цену мерзавец – отличное его описание. Ха, весь Зак в одной фразе.

–?Ты чародей? – выдохнула я.

Он терпеливо кивнул.

–?Как и ты.

Новость сломила бы меня раньше, но не после всего, что было. А когда Зак добавил: «Я научу тебя жить в гармонии с собой», я решилась. В конце концов, что я теряла?

–?Потом ты убьёшь меня? – спросила я, когда он подсаживал меня к себе в седло. – Как их? – Я кивнула на тела. – На самом деле ты и меня тоже убьёшь? – Чародеи всегда убивали, во всех сказках. И только зачарованный амулет мог спасти главного героя.

У меня не было амулета. Я сама была чародеем.

Зак хохотнул, явно подслушав мои мысли.

–?А как ты думаешь?

Я прижалась к нему – как раньше обнимала Алэра. Мне необходим был физический контакт – уже неважно с кем. И сильные руки крепко обняли меня в ответ: Зак лучше меня знал, чего мне хочется.

–?Нет, ты меня не тронешь.

–?Ну вот видишь, – целуя меня в лоб, улыбнулся Зак. – Мы ещё с тобой станем лучшими друзьями, Элиза. А теперь спи. Тебе нужен отдых. Пусть Великая Мать осенит тебя своей благодатью – тебе это необходимо.

Я спала, и мне снились два глаза Чародея. И сплетающиеся дороги без перекрёстков.

Глава 8

Гвардеец. Из архива рода Боттеров

Колокол ратуши отсчитал одиннадцать ударов, стрелки часов с лёгким скрипом переместились и, дрогнув, замерли – как и застывший ночной воздух, как и погрузившаяся в сон улица, окаймлённая дорогими особняками, огороженная узорчатыми чугунными решётками, зелёными изгородями, позолоченным деревом заборов. Их богатые хозяева дружно разъезжали по гостям-салонам-балам, когда колокол бил восемь, и возвращались с двенадцатым ударом – как того требовали приличия. В промежутке же улица замирала, погружаясь в заторможенный выжидательный сон, редко-редко нарушаемый каблучками какой-нибудь горничной, которую вздорная хозяйка на ночь глядя отправила к портному за новым платьем, или шагами подвыпившего лорда на закате лет, успевшего набраться до полуночи и решившего соригинальничать – прогуляться до дома пешком.

Всадник, гремящий подковами по каменным плитам, о приличиях ничего или не знал, или не задумывался. Он просто гнал лошадь, периодически подгоняя её звонким «Хэй!», и чуть не сшиб несчастную горничную (конь красиво загарцевал, встав на дыбы, а девушка, переведя дух, прижала ладошку ко рту, глядя, как лихо всадник с ним справляется). Прицельно посланная улыбка пропала впустую – всадник в мундире лейтенанта южномальтийских войск нетерпеливо пришпорил лошадь, и та из прыжка сразу перешла в галоп. Девушке достался только взгляд – мельком, но заставивший заалеть шихтайской розой.

Пьяница-лорд, недовольно крякнув, погрозил удальцу кулаком и, проследив взглядом, удивлённо покачал головой – всадник осадил коня у дома Боттеров, у которых вот уже лет десять, как гостей не бывало. Оттого и ворота оказались заперты, и всадник о них чуть не расшибся, а потом долго-долго и очень громко стучал, пока их не отворили.

Колокол на ратуше отсчитал один «полуудар», пьяница-лорд уткнулся носом в калитку, горничная поймала экипаж, и улица вновь погрузилась в выжидательную тишину до двенадцати ударов.

* * *

– Господин, нижайше прошу прощения, но Его Светлость сейчас не принимает, – дворецкий, пожилой мужчина с модными в этом сезоне бакенбардами, тщетно пытался успокоить незваного гостя.

Сам гость – юноша, небритый, в мятой рубашке, забрызганных дорожной грязью форменных брюках и распахнутом кителе, – выпутался наконец из стремян, швырнул поводья мнущемуся рядом конюху, отодвинул дворецкого и, не слушая, бросился в дом.

–?Господин! Господин, немедленно вернитесь, или я буду вынужден позвать ночную стражу! – дрожал от волнения дворецкий, а за «гостем» уже бросилась парочка дюжих лакеев. Впрочем, ни в дверях, ни на широкой мраморной лестнице невежливого вояку-лейтенанта не поймали.

А гость тем временем, идиотски улыбаясь, распахнул на втором этаже первую же дверь – украшенную резьбой в виде герба Боттеров. Совершенно случайно она вела в хозяйский кабинет и совершенно случайно сам герцог был там – удивлённо привстал из-за стола, когда грубиян-гость ворвался внутрь с криком: «Рэйан!»

Лакеи замерли в дверях, нарвавшись на торопливый знак рукой: «Всё в порядке, уходите». Но ещё пару мгновений они смотрели, просто чтобы убедиться, что с хозяином всё в порядке. Чудной гость, похоже, пытался его задушить, но это было так же легко, как душить дерево, фамильный дуб в саду, например. Дрогнет, быть может, но устоит.

–?Рэй, я так скучал! – оторвавшись, выдохнул гость.

И угрюмый, спокойно-холодный герцог де Боттер улыбнулся, беря его руку и крепко сжимая, попутно толкнув лежащий на столе кинжал обратно в ножны.

Остолбеневших от удивления лакеев растолкал трясущийся от ярости дворецкий.

–?Господин герцог, я… – и, быстро оценив ситуацию, заискивающе улыбнулся, – я велю подать чай в малую гостиную, – тут же, не дождавшись ответа, цыкнул на слуг: – Ну, что замерли, остолопы, кыш отсюда. И велите приготовить гостевые покои!

Чай потребовали принести в кабинет, к нему добавили плотный ужин и всё это расположили на ковре у камина, отослав слуг, чтобы не видели безобразия и вопиющего нарушения всех норм мальтийского этикета.

–?Бездна и все демоны! – жадно уплетая мясо, в который раз воскликнул Ланс. Снова оглядел обшитый деревянными узорчатыми панелями потолок, убранное шёлковыми занавесями окно, золотые фигурные канделябры. – С ума сойти! Не, Рэй, не думай, я помнил, что ты лорд, герцог и всё такое, но – бездна и все демоны! – как же у тебя красиво! И богато – прямо с ума сойти!