Раш слишком далеко (ЛП), стр. 2

— Но это не делает ее моей, — ответил я. Ей требовались понять намек и уйти. Грант откашлялся. — Ты шутишь, верно?

Я глотнул мое пиво, затем перевел взгляд на Гранта. Я был не в настроении для его и Нан драмы. Это было слишком. Даже для него. Девушка должна была уйти.

Казалось, что она готова убежать. Это не то, что она ожидала увидеть. Неужели она действительно думала, что ее милый старик был здесь, ожидая ее? Эта история звучала, как чушь. Она жила с человеком в течение четырнадцати лет. Я знал его в течение трех лет, и я знал, что он кусок дерьма.

— У меня дом полон гостей в этот вечер, и моя постель уже занята, — проинформировал я ее, затем оглянулся на моего брата. — Я думаю, что будет лучше, если мы отпустим ее поискать гостиницу до тех пор, пока я не свяжусь с ее отцом.

Блэр потянулась к чемодану, который держал Грант. — Он прав. Я должна уйти. Это была очень плохая идея, — сказала она с заминкой. Грант не позволил легко забрать чемодан. Она сильно потянула, чтобы вырвать его из его хватки. Я видел непролитые слезы в ее глазах, и это давило мне на совесть. Было ли что-то, что я здесь упустил? Она действительно ожидала, что мы широко распахнем для нее наши объятия?

Блэр поспешила к выходу. Я увидел радостное выражение на лице Нан, когда Блэр прошла мимо нее.

— Уходишь так скоро? — Нан спросила ее. Блэр ничего не ответила.

— Ты бессердечный мудак. Ты знаешь это? — Грант прорычал рядом со мной.

Я был не в настроении разбираться с ним. Нан устремилась к нам с торжествующей усмешкой. Ей было хорошо. Я понимал, почему. Блэр была напоминанием обо всем, чего Нан была лишена, пока росла.

— Она выглядит в точности так, как я помню ее. Бледная и простая, — промурлыкала Нан, опускаясь рядом со мной на диван.

Грант фыркнул. — Ты столь же слепа, как и скупа. Ты можешь ненавидеть ее, но она аппетитная.

— Не начинай, — предупредил я Гранта. Нан может выглядеть счастливой, но я знал, что, если бы она остановилась на этом слишком долго, она сломалась бы.

— Если ты не пойдешь за ней, это сделаю я. И я собираюсь увезти ее сексуальный зад к себе. Она не та, кто, как вы двое предполагаете, она есть. Я разговаривал с ней. Она не имеет понятия. Это твой тупица — отец сказал ей приехать сюда. Никто не может быть таким хорошим лжецом, — сказал Грант, смотря на Нан.

— Папа никогда бы не сказал ей прийти к Рашу. Она приехала сюда, потому что она попрошайка. Она учуяла деньги. Ты видел, во что она была одета? — Нан сжала от отвращения нос.

Грант усмехнулся. — Ну, да, я видел, во что она была одета. Почему ты думаешь, я так сильно хочу утащить ее к себе? Она горяча, Нан. Мне насрать, что ты говоришь. Девушка невинна, потеряна, и горяча, черт побери.

Грант повернулся и направился к двери. Он пошел за ней. Я не мог позволить ему сделать это. Его был легко одурачить. Я согласился, что девушка была проста на взгляд, но он думал его членом.

— Стой. Я пойду за ней, — сказал я, вставая.

— Что? — Нан спросила в ужасе.

Грант отступил назад и дал мне пройти. Я не повернулся и не признал мою сестру. Грант был прав. Мне нужно было увидеть, играла ли она, или ее придурок отец действительно сказал ей приехать сюда. Не говоря уже о том, что я хотел взглянуть на нее без зрителей.

ГЛАВА 2

Она шла к старому, потрепанному грузовику, когда я открыл дверь и шагнул наружу. Я на мгновение задумался, интересуясь, был ли он ее или кто-то привез ее сюда. Грант не упоминал о ком-либо еще. Я прищурился в темноте, чтобы посмотреть, смогу ли я разглядеть, кто находится внутри грузовика, но я не мог сказать отсюда.

Блэр распахнула дверцу с водительской стороны и остановилась сделать глубокий вдох. Это было почти драматично, или, по крайней мере, было бы, если бы она знала, что за ней следят. Но потому, как ее плечи опустились в поражении, прежде чем она села в грузовик, я знал, что она понятия не имела, что у нее есть зрители.

Но опять же, может быть, она и знала. Я ничего не знал об этой девушке. Я только знал, что ее отец был чертов попрошайка. Он взял то, что моя мать и Нан дали ему, но он так и не ответил привязанностью и или любовью. Мужчина был равнодушным. Я видел это в его глазах. Он был равнодушен к Нан или моей глупой матери. Он использовал их обеих.

Девушка была прекрасна. В этом не было никаких сомнений. Но она также была воспитана этим человеком.

Она могла быть мастерским манипулятором. Используя свою красоту, чтобы получить то, чего она хотела, и не заботясь о тех, кому она причиняла боль по пути.

Я спустился с лестницы и направился в сторону грузовика. Она все еще сидела там, а я хотел, чтоб она ушехала, прежде чем Грант вышел бы и клюнул на ее уловку. Он увез бы ее к себе домой. И она использовала бы его, пока ей не стало скучно. Я не только защищал свою сестру; я защищал от нее и моего брата.

Грант был легкой добычей.

Она повернулась, и ее глаза столкнулись с моими прежде, чем она испустила крик. Ее красные глаза уверенно выглядели, словно она плакала настоящими слезами. Никого не было здесь, чтобы увидеть ее, поэтому существовала небольшая вероятность того, что это не было частью продуманной аферы.

Я ждал, пока она сделает что-то другое, кроме как смотреть на меня так, будто я был незнакомцем, когда она была на моей территории. И, словно она прочла мои мысли, она опустила взгляд обратно на руль и сделала движение, чтобы завезти грузовик.

Ничего.

Она стала неистовой в попытках заставить грузовик завестись, но по щелчку, который я услышал, я догадался, что у нее не было ни капли бензина в баке. Может быть, она была в отчаянии. Я по-прежнему не верил ей.

Видеть, как она ударила руль от разочарования, было смешно. Что хорошего можно было сделать, если идиот оставил ей совершенно пустой бак?

Она, наконец, открыла дверь грузовика и посмотрела на меня. Если бы она не была так чертовски невинна, как она выглядела, тогда девочка была чертовой актрисой.

— Проблемы? — спросил я.

Выражение ее лица говорило, что она не хотела мне говорить, что она не могла уехать. Я снова напомнил себе, что это была дочь Эба Винна. Та, которую он воспитал. Он отказывался от Нан все эти годы. Я не жалел ее.

— У меня кончился бензин, — сказала она мягким голосом.

Ни хрена. Если я позволю ей вернуться обратно внутрь, я буду иметь дело с Нан. Если нет, Грант позаботиться о ней. И тогда она, скорее всего, будет его использовать.

— Сколько тебе лет? — спросил я. Я должен был уже знать об этом, но, черт побери, я думал, что она была старше, чем выглядела. Большие глаза и испуганный взгляд заставляли ее казаться такой молодой. То, как она выглядела в майке и джинсах, было единственным признаком того, что она была, по крайней мере, законной.