Крутой поворот (Опасный поворот), стр. 10

– Теперь мне восьмой забивать? – спросила она.

– Давайте.

Она нацелила кий и ударила по шару. Восьмой закатился в лузу, и Сара с гордой улыбкой отошла от стола.

– Меня, похоже, провели, – сказал Майлс и, смеясь, покачал головой. – Где вы научились играть?

– Меня отец учил. У нас дома стоял стол.

– Так что же вы мне не сказали, что все сами умеете?

– Не хотела вас обижать.

– Какая вы деликатная!

Он не успел больше ничего сказать – за спиной раздался какой-то шум, и мужской голос произнес:

– Ну, и как сыграли, шериф Райан?

Майлс обернулся и увидел Отиса Тимсона, а рядом с ним – его братца с уже стеклянными глазами и бутылкой пива в руке. Отис подчеркнуто вежливо поклонился Саре.

Она шагнула к Майлсу и шепнула:

– Это тот самый тип, о котором я говорила.

– Может, пойдем в бар? – предложил ей Майлс.

– Да уж, пойдите развлекитесь, – сказал Отис. – Не хочется мешать такой милой парочке.

Майлс сжал кулаки, но старался сдержаться.

– Пошли, – обратился он к Саре.

– Да, кстати! – не унимался Отис. – Насчет Харви. Вы не переживайте. Я просил его на вас сильно не наезжать.

Вокруг начала собираться толпа. Майлс мрачно уставился на Отиса, но тот выдержал его взгляд.

– Давайте уйдем, – попросила Сара. – Майлс, прошу вас…

Сара схватила свой жакет и куртку Майлса и потащила его к выходу. На улице Сара остановилась надеть жакет.

– Вы уж меня извините, – сказал Майлс, не решаясь взглянуть ей в глаза.

– Майлс, вы ни в чем не виноваты, – сказала она.

Майлс накинул куртку. Они молча пошли по переулку. На углу Сара заговорила:

– А можно узнать, в чем там было дело?

Майлс выложил Саре все: рассказал про аресты Тимсонов, и про камень, разбивший окно, и про последний случай, и даже про предупреждение, которое он получил от Чарли.

Сара слушала внимательно. Когда он закончил, она посмотрела ему в глаза.

– Простите, что я вас удержала. Вы имели все основания его поколотить.

– Да нет, я даже рад, что вы меня остановили. С таким и мараться не стоит.

Майлс с Сарой вышли к берегу Ньюс и остановились. Река плавно несла свои темные воды, небольшие волны мерно бились о берег.

– Расскажите мне о Мисси, – попросила Сара.

– Я даже не знаю, с чего начать.

– Вы тоскуете по ней?

– Мне ее очень не хватает. Я приходил с работы, и она меня встречала, просыпался утром – она была рядом. И я всегда знал, что она со мной. Многие наши знакомые поженились почти одновременно с нами. Прошло семь лет: кто-то развелся, кто-то уже вступил во второй брак. – Он обернулся к Саре: – А у нас… у нас все получалось, понимаете?

Он помолчал, взглянул Саре в глаза:

– Она была замечательной матерью. Хотела родить еще троих, но, когда появился Джона, я все уговаривал ее подождать. А она настаивала. Она мечтала, чтобы у Джоны были братья и сестры, да и я этого хотел. По себе знаю, каково быть единственным ребенком. Теперь жалею, что не слушал Мисси.

Подул легкий ветерок, и Майлс уловил аромат Сариных волос – они пахли жимолостью. Майлс с Сарой стояли молча, им было хорошо друг с другом, хорошо и спокойно.

Ему хотелось, чтобы этот вечер не кончался, но ему нужно было в полночь отпустить миссис Ноулсон.

– Пора идти, – сказал он.

Через пять минут они уже стояли у дома Сары.

– Спасибо за чудесный вечер, – сказала Сара, доставая из сумочки ключи.

– Это вам спасибо.

– Значит, до завтра?

Он не сразу вспомнил, что она собиралась на матч.

– Да, не забудьте – игра начинается в девять.

Сара ждала прощального поцелуя, но Майлс удивил ее – он отступил на шаг назад.

– Извините, мне пора.

– Понимаю, – сказала она. – Счастливо.

Майлс подошел к машине, открыл дверцу и, сев за руль, помахал ей на прощание. А Сара еще долго стояла на тротуаре и смотрела ему вслед.

Глава шестая

Сара пришла на матч за несколько минут до начала. Джона тут же кинулся к ней обниматься. А потом схватил за руку и потащил к Майлсу:

– Посмотри, пап, кого я привел! Мисс Эндрюс!

– Что бы я без тебя делал, чемпион? – Майлс взглянул на Сару. – Привет! Как дела?

– Замечательно, – ответила она. – Хотя, признаться, обычно я по субботам так рано не встаю.

Майлс отвел взгляд.

– Джона, смотри, тренер уже пришел.

Джона умчался.

– Хотите кофе? – предложил Майлс Саре. – У меня с собой термос.

– Нет, спасибо. Я выпила чаю.

– Травяного?

– Я предпочитаю «Эрл грей».

– И тост с вареньем?

– Нет. Я по утрам ем овсянку. Почему вы спрашиваете?

– Так, из любопытства, – пожал плечами Майлс.

Прозвучал свисток, команды вышли на поле.

– Можно задать вам один вопрос? – сказал Майлс. – Правда, немного странный.

– Я к вашим вопросам уже почти привыкла.

– Вы после душа заматываете голову полотенцем?

– Простите? – изумилась она.

– Ну, когда голову вымоете, вы ее полотенцем заматываете или сразу волосы феном сушите?

– Обычно полотенцем заматываю, – усмехнулась она.

– Я так и думал, – удовлетворенно кивнул Майлс.

– А вы не хотите сократить потребление кофеина?

– Ни за что!

– Очень вам советую.

– Я это уже много раз слышал, – сказал Майлс и отхлебнул кофе.

Несмотря на все старания Джоны, его команда проиграла, что его, впрочем, нисколько не расстроило. Они с его лучшим другом Марком подбежали к Майлсу.

– Вы оба играли отлично, – заверил мальчиков Майлс.

Они рассеянно его поблагодарили, и Джона потянул отца за свитер:

– Марк предложил мне переночевать у него.

– Моя мама согласна, – добавил Марк.

Майлс не знал, что ответить. Куда спокойнее, когда Джона дома – без него так одиноко.

– Ну, ладно. Если хочешь – иди к Марку.

– Спасибо, пап! – обрадовался Джона. – Ты лучше всех!

– Спасибо, мистер Райан, – сказал Марк. – Джона, пошли! Скажем маме, что тебе разрешили.

И они, счастливые, умчались. Майлс обернулся к Саре:

– А мы с ним договаривались взять в прокате какой-нибудь хороший фильм.

– Да, наверное, это очень обидно – когда тебя вот так вот легко забывают.

Майлс засмеялся. Она с каждой минутой нравилась ему все больше.

– Ну, раз я теперь совершенно свободен…

Она вскинула брови:

– Собираетесь снова спросить меня про вентилятор?

Он усмехнулся. Похоже, этого она ему не забудет никогда.

– Если у вас нет других планов…

– Хотите, я приглашу вас на ужин?

– Чай и овсянка?

– Попали в самую точку. И обещаю замотать голову полотенцем.

Майлс снова засмеялся. Господи, чем он заслужил такое счастье?

В октябре Майлс с Сарой встречались еще несколько раз помимо тех дней, когда Майлс виделся с ней после занятий Джоны. Они часами разговаривали, гуляли, держась за руки, и, хотя любовью еще не занимались, в их общении присутствовал недвусмысленный подтекст.

За несколько дней до Хэллоуина Майлс предложил Саре вместе пойти на гуляние привидений. У Марка был день рождения, и Джона шел ночевать к нему.

– А что это такое? – спросила Сара.

– Все ходят по старинным домам и слушают истории про привидения.

– Это в провинции так празднуют Хэллоуин?

– А можно просто посидеть у меня на крыльце. Будем жевать табак и играть на банджо.

– Пожалуй, первое, – рассмеялась она.

– Так я и думал. Я зайду за тобой в семь, договорились?

– Буду ждать с замиранием сердца. А потом ужин у меня?

– Прекрасная идея. Только, знаешь, если ты все время будешь кормить меня домашними ужинами, я избалуюсь.

– Ничего страшного, – подмигнула она. – В избалованных есть своя прелесть.

Вечером, выйдя из дома Сары, они влились в толпу людей, наряженных в костюмы позапрошлого века – женщины были в пышных юбках, мужчины надели черные брюки с высокими сапогами и широкополые шляпы.