Невеста каторжника, или Тайны Бастилии, стр. 101

Еще издали он заметил карету виконта, въезжавшую в тот самый городок, где придворный шаркун изувечил его коня. Виктор намеренно придержал своего нового скакуна, дав экипажу де Марильяка завернуть на постоялый двор. И только затем въехал вслед за ним.

Увидев его, виконт изменился в лице. Затем он постарался взять себя в руки и даже заговорил презрительно:

— Вас должны были арестовать, мушкетер.

— Как видите, я свободен и постарался нагнать вас.

— Чего же вы здесь ищете? — Голос виконта невольно дрогнул, и Виктор заметил это.

— Вас, сударь, вас. Я должен отплатить вам за вероломство.

— Какое еще вероломство? Я вас не знаю и знать не хочу!

— Не притворяйтесь. Вы прекрасно знаете, о чем идет речь. Узнаете вы и меня — вас познакомит со мной моя шпага. Или, если угодно, пистолеты.

— Вы, кажется, намерены оскорблять меня, пользуясь тем, что здесь нет стражи, — пробормотал Марильяк. — Придется отложить наши счеты до Парижа.

— О нет, я вовсе не намерен откладывать. Только здесь и сейчас!

Виконт попытался перейти в наступление.

— Кто вы такой, что позволяете себе разговаривать со мной таким образом? Неужели вы полагаете, что я приму вызов какого?то мушкетера?!

— Этот мушкетер принудит вас к этому. Если вас не устраиваю я как мушкетер, тогда я представляю здесь маркизу де Помпадур. Я ее полномочный посланник.

— Ха! Подумаешь… — Виконт скорчил презрительную мину.

— Ах, так!.. Защищайтесь. Или я проткну вас, как крысу! — воскликнул мушкетер и обнажил шпагу.

— Я не хочу с вами драться, — почти простонал Марильяк. — Вы мне не ровня!

Он обернулся и позвал:

— Рене, Жозеф! На помощь!

Слуга и кучер попытались помочь своему господину. Но они были безоружны, и мушкетер без труда обратил их в бегство.

Виконт вынужден был вынуть шпагу из ножен. Он сделал несколько слабых выпадов, но Виктор легко парировал их. Он решил погонять этого шаркуна по двору, согнать с него несколько потов и затем просто выбить шпагу из его рук.

Между тем кучер вооружился дубинкой и попытался ударить ею мушкетера. Виктор увернулся и в следующий миг его шпага проткнула ухо кучера. Тот закричал и, схватившись за ухо, забежал за угол.

Затем Виктор плашмя ударил шпагой слугу, подобравшего дубину, и выбил ее у него из рук. Слуга, уже имевший дело с мушкетером, тоже поспешно ретировался.

— Защищайтесь же, черт возьми! — обратился он к виконту. — Если вы не презренный трус, то наступайте на меня. Или вы думали, что я оставлю без последствий вашу подлость?

Де Марильяк был бледен как полотно. Он сделал несколько неумелых выпадов, свидетельствовавших только о том, что шпага для него была частью придворного мундира.

— А теперь я нападаю слева! Попробуйте отразить удар! — издевательски выкрикнул Виктор. — Еще, еще! Черт подери, вы, оказывается, не умеете владеть шпагой. Ну, так вот вам наука на всю жизнь!

Мушкетер сделал легкий выпад, и его шпага проткнула щеку виконта.

— С этой отметиной вы будете помнить меня всю жизнь. Да скажите спасибо, что я не отправил вас на тот свет.

Виконт зашатался и схватился за щеку. Кровь обильно лилась из?под его пальцев.

Виктор повернулся и позвал:

— Эй вы, кто там! Пойдите помогите своему господину. Да позовите лекаря, не то он истечет кровью.

— Кажется, я умираю… — простонал де Марильяк.

— Нет, я подарил вам жизнь. Отныне вы будете осторожней. И памятливей.

С этими словами мушкетер вскочил на коня и выехал на улицу. Он был удовлетворен. Ему удалось проучить этого ничтожного шаркуна. Виктор был убежден, что виконт постарается напакостить ему с помощью своего патрона герцога. Но он понимал и то, что у него есть могущественнейшая защитница — маркиза.

XL. РОКОВАЯ ОШИБКА

Переполох, связанный с бегством двух узников, быстро улегся. Комендант каторжной тюрьмы решил, что все они утонули во время шторма. Тем более что к маяку прибило тело Жерома.

Судьба Марселя и вовсе не беспокоила коменданта. Он как бы уже не считался беглецом. Мушкетер предъявил бумаги, содержавшие приказ об его освобождении. Так что своим бегством он как бы сам обрек себя на смерть. А потому комендант приказал прекратить всякое преследование и поиски. Вдобавок он втайне чувствовал к этому узнику нечто вроде симпатии.

Между тем Марсель и Адриенна, ничего не ведая обо всем этом, благополучно достигли Марселя. Этот большой город и важный порт предоставлял им широкие возможности. Они могли отплыть отсюда в любом направлении. Могли воспользоваться дилижансом, регулярно отправлявшимся отсюда в Париж.

Но сначала они решили прийти в себя после столь опасных и утомительных странствий. Найдя недорогую гостиницу, Адриенна и Марсель обосновались в ней.

Пока Адриенна устраивалась в отведенных им наверху комнатах, Марсель спустился вниз и уселся за столик в ресторанчике в ожидании своей возлюбленной.

Вскоре в зал ввалилась кучка карабинеров. Они внимательно осмотрели всех сидящих, и Марсель невольно содрогнулся. Не его ли продолжают разыскивать, не снарядили ли из Баньо преследователей? Но карабинеры в конце концов уселись за стол и потребовали вина.

Марселю было не по себе. Он все еще чувствовал за собой погоню. А потому, чтобы быть неузнанным, он на всякий случай нахлобучил на лоб шляпу, натянул плащ и собрался ретироваться.

Только теперь он обратил на себя внимание карабинеров. Они стали толкать друг друга, не сводя с него глаз, и следили за ним до тех пор, пока он не покинул зал.

Едва он поднялся к себе, как в дверь тотчас постучали, и, не ожидая приглашения, к нему ворвались карабинеры.

Марсель похолодел.

«Ну, все, — подумал он. — Они обнаружили меня, и я пропал. Сейчас они повезут меня обратно в Баньо».

— Сдавайтесь! — воскликнул сержант. — Мы узнали вас. Вы — Пабло Варраба!

У Марселя отлегло от сердца. Боже мой, они обознались. Они приняли его за какого?то испанца.

— Пабло Варраба? — усмехнулся он. — Но вы принимаете меня за другого. Я француз, а не испанец.

— Пограничный испанец, — настаивали карабинеры. — Вспомните?ка Рубимона.

— Повторяю, вы ошиблись. Я никакой не Пабло. Я не знаю, кто такой Рубимон…

— Неужели вы ничего не знаете об убийстве герцога Рубимона? — усмехнулся сержант. — О нем только и было разговоров после того, как он был вероломно убит. И вы его убийца. Во всяком случае, один из них. Собирайтесь, вы арестованы!

— Глядите?ка! — воскликнул один из карабинеров. — Это ведь его шляпа. И его плащ. Да вот и бурые пятна. Это пятна крови. Это кровь герцога!

— Вяжи его, ребята! — приказал сержант.

Солдаты приступили к Марселю, но он поднял руки и произнес:

— Не надо меня вязать. Я последую за вами без сопротивления. В конце концов, истина обнаружится. Я вовсе не тот, за кого вы меня приняли.

— Ну, так следуйте за нами. Ваша одежда выдала вас.

— Но я купил ее у старьевщика.

— Знаем мы эти отговорки. Все преступники утверждают, что они невиновны. Все запираются. Вы — Пабло Варраба, в этом нет сомнений.

Марсель покорно пошел за солдатами. Он не успел предупредить Адриенну, которая спала в другой комнате, но решил, что и не надо ее волновать: ведь недоразумение скоро разъяснится, и он возвратится.

Его привели в городскую тюрьму и без всякого допроса заперли в камере. Это был каменный мешок, почти такой же, как в Баньо, с той только разницей, что вместо нар здесь был большой тюфяк с подшитым к нему одеялом.

Плащ и шляпу у него отобрали как вещественную улику. Его тюремщикам она представлялась чрезвычайно важной.

«Может, и в самом деле я купил вещи с плеча этого самого Пабло, — размышлял Марсель, укладываясь на тюремное ложе. — Но я же ничего общего с ним не имею. Какой я испанец?»

Часы проходили в тягостных размышлениях. Больше всего он волновался за Адриенну. Что подумает она, обнаружив его исчезновение? Как дать ей знать, что он арестован по недоразумению, которое, конечно же, очень скоро разъяснится?