Переломная точка (ЛП), стр. 74

— Рико уже вернулся?

— Да-а, он забрал девчонку с ребёнком в другую лодку.

— Значит, уходим.

— Я тебя понял.

После этого последовал рёв мотора, и я почувствовала, как меня подняли и притянули на колени, заботливо укутывая одеялом.

— Док, посмотри. Что-то с ней не так. Она даже не смогла меня узнать.

Моя голова казалась слишком тяжёлой для шеи, и когда чьи-то руки осторожно приподняли меня за подбородок, мой затылок откинулся назад, прижавшись к мужскому плечу. Через мгновение перед моими глазами вспыхнул яркий свет.

— Наркотики. — Я почувствовала, как мои руки вытянули из-под одеяла. — Здесь следы от иглы. Ей что-то кололи.

— С ней всё будет хорошо?

— Мне не известно, что именно ей давали, поэтому не могу ввести антидот. Лучше подождать, когда организм сам восстановится. Но, в любом случае, ей нужна капельница.

С трудом открыв глаза, я увидела поверх плеча доктора ещё двоих мужчин. Один из них управлял катером, а другой смотрел на меня. Их лица казались мне знакомыми, но я не могла вспомнить откуда. Мои зубы стучали от холода, и мужчина, державший меня на руках, притянул меня к себе ещё сильнее.

— С тобой всё будет хорошо, Кэт, — шептал он мне на ухо. — Я клянусь Богом, с тобой всё будет хорошо.

Я почувствовала, как что-то укололо меня в руку, но уже была слишком привычна к этому ощущению, чтобы реагировать. Мой взгляд остановился на пронизывающих зелёных глазах. Они были красивыми, гипнотизирующими. Мужская рука гладила меня по голове, запутываясь в копне волос.

— Оставайся со мной, Кэт. Оставайся со мной, моя девочка. Тебе больше ничего не угрожает. Ты в безопасности. Клянусь.

Мужчина казался расстроенным, и его голос был сдавленным и сиплым. Мне хотелось узнать, кто он был такой и как его можно было успокоить, но не могла найти в себе силы, чтобы спросить. Не отрывая от него глаз, я просто слушала, как он шептал мне обещания, которые сливались в одну убаюкивающую мелодию. Я слушала его до тех пор, пока больше не могла сопротивляться одолевавшему меня сну и вскоре провалилась в пропасть.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Неделя. Я потеряла целую неделю своей жизни, без воспоминаний о том, что со мной случилось. Глядя на своё отражение в зеркале, висевшее над раковиной в больничной палате, я видела, что на моём лице начинали бледнеть синяки, и губы больше не выглядели опухшими.

За это время я успела сильно похудеть, и теперь мои ключицы заметно выделялись под кожей, а руки совсем стали тонкими. Конечно, мне всегда хотелось обладать менее пышными формами, но сейчас я выглядела просто болезненно. Правда, ничего из этого не задерживало моего внимания надолго. От чего мне действительно становилось не по себе, так это от выражения собственных глаз. Во взгляде, смотревшем на меня в зеркале, отражался опыт и опустошённость, которых никогда раньше в нём не было. Невинный оптимизм сменился знанием о жестокости мира, в котором люди обращались друг с другом, как с животными. И я могла стать одной из таких жертв, если бы не Блейн.

Очнувшись, я с трудом поверила своим глазам, когда увидела его рядом. Он опирался головой на скрещенные руки и спал, но даже во сне его ладонь крепко сжимала мою.

Сбитая с толку, я огляделась по сторонам. За окном нависало потемневшее небо, а из-под двери в больничную палату пробивался тусклый свет.

— Блейн? — хрипло позвала я, и он сразу же поднял голову. — Где я?

К счастью, мне не понадобилось уточнять свой вопрос.

— Дома, — ответил Блейн, всматриваясь в моё лицо. — Мы в Инди.

Мои глаза обожгли слёзы облегчения, и мне пришлось проявить усилие, чтобы их сдержать. Дом. Господи, я думала, что уже никогда не вернусь назад.

— Как? — мой голос был сиплым из-за невыносимого жжения в горле.

— GPS–трекер, — пояснил Блейн, наливая в пластиковый стакан воды. Поддержав рукой мою спину, он помог мне напиться. — Нам удалось отследить твоё местонахождение до самой Кубы.

— Кубы? — переспросила я, нахмурившись. Что ж, тогда это объясняло, почему климат показался мне тропическим.

— Да-а, — произнёс Блейн с мрачным выражением лица. — Как только ты оказалась за пределами Штатов, федералы ничего не могли сделать. Тодд и Рико занимаются охранным бизнесом и периодически проводят операции на территории Кубы. Они помогли мне собрать команду, чтобы тебя вытащить.

Я снова оперлась спиной на подушку, почувствовав, как горло смягчилось после выпитой воды.

— А почему полиция бездействовала? — насторожено спросила я. — Я всё время ждала их появления.

На этом выражение лица Блейна стало гранитным, и он поморщился.

— Они ничего не могли сделать. В операцию вторглось ФБР с требованием не мешать федеральному расследованию. Копы собирались тебе помочь, но им не позволили. Федералам нужно было отследить, куда увозили женщин, чтобы взять всю преступную группировку, а не только отдельных лиц, совершающих эту операцию. — Блейн прерывисто выдохнул и тихо продолжил: — Мне пришлось действовать самому. Когда я нашёл тебя и попытался освободить, меня превзошли численностью.

— Да-а, — мой голос дрогнул, — я видела, как тебя ранили.

Блейн кивнул.

— Только после этого копам позволили вмешаться, чтобы оказать мне содействие. Они задержали оставшихся и забрали Ченса.

Меня затопило облегчение, когда я услышала, что Ченсу помогли.

— Но больше им ничего не удалось сделать. Полиции запретили вмешиваться сразу же, как только самолёт поднялся в воздух. А я в это время находился без сознания. — Он убрал прядь волос с моего лица, после чего сипло произнёс: — Мне очень жаль, Кэт. Я не должен был тебя отпускать. Мне жаль, что я тебя не уберёг.

— Стоп, — произнесла я, прижав палец к его рту. — Это не твоя вина. Я сама решила помочь расследованию. Ты сделал всё, что мог. Я доверяла полиции… верила, что они обеспечат мою безопасность.

Блейн поцеловал мои пальцы и прижал их к своей щеке.

— Я чуть тебя не потерял… — сипло произнёс он. — Снова. Навсегда. Когда ты упала с этой яхты… — Его глаза на мгновение закрылись, и когда снова открылись, их серые глубины были искажены болью.

— Шш… — прошептала я, пытаясь его успокоить. — Мы сейчас вместе. Это единственное, что имеет значение.

Блейн потянулся к карману, и мои глаза расширились, когда я увидела на его ладони своё обручальное кольцо.

— Как ты его нашёл? — ошеломлённо спросила я.

Блейн взял мою руку и осторожно вернул кольцо на палец.

— Я нашёл ублюдка, который его забрал, и, поверь, он об этом сильно пожалел. А ещё я… убедил его оказать нам содействие. Так мы вышли на яхту Саммерса.

Мне не хотелось слишком задумываться о том, что в себя включали «методы убеждения» Блейна, но я надеялась, что они были крайне болезненными.

— С помощью информации, полученной на острове, полиция нашла Аманду Веббер, — продолжил Блейн. — Она сейчас восстанавливается в кругу своей семьи. Я подумал, тебе хотелось бы об этом знать.

Да, мне было приятно услышать эту новость. Я даже думать не хотела о том, через какой ад пришлось пройти несчастной девушке.

— «Экстрим» закрыли, — не без удовлетворения добавил Блейн, — и в процессе следствия нескольких сотрудников клуба арестовали за пособничество преступной деятельности.

Что ж, эта новость была просто потрясающей. Оставалось только надеяться, что одним из тех, кого арестовали, был мерзавец Джек.

— А что с Мэттом? — спросила я, опустив взгляд к сцепленным пальцам. — Его арестовали?

— Он убит, — ответил Блейн, его голос был холодным и ровным. — В этом я удостоверился лично.

Мои глаза закрылись от облегчения, и Блейн сжал мою ладонь.

С того момента, как я очнулась, он больше меня не оставлял. После трёх дней, проведённых в больнице, я была более чем готова вернуться домой. Стараясь избегать терзающие меня воспоминания, я натянула мягкие брюки и свитер, привезённые Блейном, после чего лечащий врач провёл выписку. Он посоветовал мне пройти курс лечения у психолога, и я, возможно, воспользовалась бы его рекомендацией, если бы большая часть случившегося не стёрлась из моей памяти.